YOU SHALL EAT - превод на Српском

[juː ʃæl iːt]
[juː ʃæl iːt]
jedi
eat
ješćeš
you will eat
you shall eat
you can eat
ćete jesti
you will eat
shall eat
you are to eat
consuming
vas da jede
you shall eat
ti ćeš jesti
you shall eat
you will eat
jedite
eat
ješćete
you will eat
you shall eat
јешћеш
vi će te jesti

Примери коришћења You shall eat на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Luke 12:29 And do not seek what you shall eat, nor what you shall drink,
I vi ne ištite šta ćete jesti ili šta ćete piti,
Deuteronomy 11:15 I will give grass in your fields for your livestock, and you shall eat and be full.
I davaću travu u tvom polju za tvoju stoku, i ješćeš i bićeš sit.
No person among you shall eat blood, nor shall any stranger who sojourns among you eat blood.
Niko između vas da ne jede krv; ni došljak koji se bavi među vama da ne jede krv.
Seven days you shall eat unleavened bread,
Sedam dana jedi beskvasni hleb,
Verse 29 And seek not what you shall eat, or what you shall drink,
I vi ne ištite šta ćete jesti ili šta ćete piti,
I will give grass in your fields for your livestock, and you shall eat and be full.
I za stoku ću tvoju dati travu u polju tvom; i ješćeš i bićeš sit.
No person among you shall eat blood, neither shall any stranger who sojourns among you eat blood.
Niko između vas da ne jede krvi; ni došljak koji se bavi među vama da ne jede krvi.
Mic 6:14- You shall eat, but not be satisfied, and there shall be hunger in your inward parts;
Ti ćeš jesti, ali se nećeš nasititi, i padanje tvoje biće usred tebe;
Seven days you shall eat unleavened bread,
Sedam dana jedi hlebove presne,
No person among you shall eat blood, nor shall any alien who resides among you eat blood.
Niko između vas da ne jede krvi; ni došljak koji se bavi među vama da ne jede krvi.
(26) And you shall eat in plenty,
I ješćete izobila, i bićete siti
You shall eat it, as many days as you lie on your side, three hundred and ninety days.
Јешћеш га онолико дана колико будеш лежао на страни- триста и деведесет дана.+.
You shall eat fat until you be full,
I ješćete pretiline da ćete se nasititi,
ခု နစ် ရက် ပတ် လုံး, you shall eat unleavened bread, just as I instructed you, in the time of the month of what is new.
За седам дана, једите бесквасни хлеб, као што сам вам наложио, у време месеца шта је ново.
For seven days you shall eat unleavened bread,
За седам дана једите бесквасни хлеб,
You shall eat neither bread nor parched grain
Ne jedite hleb ni pečeno zrnevlje
Sieben Tage, you shall eat unleavened bread,
За седам дана, једите бесквасни хлеб,
23“Speak to the people of Israel, saying, You shall eat no fat, of ox or sheep or goat.
23„ Reci Izraelovim sinovima:‘ Ne jedite salo od goveda ni od ovaca ni od koza.
For seven days, you shall eat unleavened bread,
За седам дана, једите бесквасни хлеб,
You shall eat neither bread nor parched grain
Не једите хлеб ни печено зрневље
Резултате: 67, Време: 0.0648

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски