ЦАРСТВА НЕБЕСКОГ - превод на Енглеском

of the kingdom of heaven
царства небеског
небеског краљевства
царство небеско
od carstva nebeskog
of the heavenly kingdom
царства небеског
carstva nebeskog
heaven's reign

Примери коришћења Царства небеског на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Даћу ти кључеве Царства небеског, па све што свежеш на земљи, биће свезано на небу,
I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth will be bound in heaven,
Даћу ти кључеве Царства небеског, па све што свежеш на земљи, биће свезано на небу,
I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you ban on earth will be banned in heaven,
Усходимо ка обитељима Царства Небеског, где има места за сваког од нас,
Let us ascend to the habitations of the Heavenly Kingdom, where a place awaits each one of us,
Није потребно да идемо у туђе крајеве ради Царства небеског, нити да пловимо преко мора због врлина.
There is no need for us to go abroad on account of the Kingdom of Heaven, nor to cross the sea for virtue.
Оне су, пре свега, средство помоћу којег опитно доживљавамо реалност Царства небеског на земљи.
They are primarily the means through which we experience the reality of the Heavenly Kingdom on earth.
Даћу ти кључеве Царства небеског, па све што свежеш на земљи, биће свезано на небу,
I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth shall be bound in heaven,
Бог Који је са нама Емануил јесте управо тај Мир кроз који долази мир Царства небеског.
God Who is with us, Emmanuel, is that Peace through Whom the peace of the Heavenly Kingdom comes.
ово двоје бивају посредници Царства Небеског, као што су страсти
which are mediators of the kingdom of heaven, just as"passions
А шта рећи о онима који су наводно све напустили и осиромашили ради Царства Небеског?
But what do we say to those who have actually abandoned everything and became poor, supposedly for the sake of the Heavenly kingdom?
стално држи у мислима да сам по себи не можеш чинити никакво добро за које би се показао достојан Царства Небеског.
constantly keep in your mind the fact that by yourself you can do nothing good which is worthy of the kingdom of heaven.
реалности славе Царства небеског.
the reality of the glory of the Heavenly Kingdom.
недостојан Царства Небеског).
and unworthy of the Kingdom of Heaven.
у грађанство царства небеског, највиша је сврха свих виших трудова
into the citizenship of the heavenly kingdom, is the supreme aim of all your efforts
таквих који су сами себе лишили брачног живота, због Царства небеског.
given up the possibility of marriage, for the sake of the kingdom of heaven.
указујући тиме истинити пут спасењу душа и наслеђу царства небеског.
thus indicating the true path to salvation of the soul and inheritance of the heavenly kingdom.
три ноћи сам молио Господа, да Он боље мене лиши Царства Небеског, а њих да помилује.
three nights that it would be better for me to be deprived of the Kingdom of Heaven, whilst they be forgiven.
имај стално на уму да сам од себе не можеш учинити никакво добро за које би био достојан Царства Небеског.
constantly keep in your mind the fact that by yourself you can do nothing good which is worthy of the kingdom of heaven.
је црква„ парче Неба на земљи“ или„ острвце Царства небеског“.
of heaven invisibly serve with us" in the church,">it may be considered a bit of heaven on earth or an island of the kingdom of heaven.
онда земаљска култура јесте икона Царства Небеског.
earthly culture is the icon of the Kingdom of Heaven.
ово двоје бивају посредници Царства Небеског, као што су страсти
which are mediators of the kingdom of heaven, just as"passions
Резултате: 105, Време: 0.0338

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески