Примери коришћења Treba da bude deo на Српском и њихови преводи на Енглески
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Latin
-
Cyrillic
Mislimo da je Rusija velika i važna zemlja sa vojskom koja je odmah posle naše, i treba da bude deo rešenja, a ne problema.“.
Mislimo da je Rusija velika i važna zemlja sa vojskom koja je odmah posle naše, i treba da bude deo rešenja, a ne problema.“.
Mislimo da je Rusija velika i važna zemlja sa vojskom koja je odmah posle naše, i treba da bude deo rešenja, a ne problema.“.
U istom postotku ispitanici veruju da duvanska industrija treba da bude deo tog novog dijaloga sa donosiocima odluka
Kokosovo ulje je odlično za mršavljenje i treba da bude deo svake zdrave ishrane, jer može smanjiti glad
Mislimo da je Rusija velika, važna zemlja sa vojskom koja je druga iza naše i treba da bude deo rešenja na svetskoj sceni, a ne deo problema", rekao je Obama na konferenciji za novinare sa italijanskim premijerom Mateom Rencijem.
Sokovi svakako mogu i treba da budu deo uravnotežene, hranljive ishrane.
Odmaranje i relaksacija treba da budu deo vaše svakodnevne rutine.
Svi trebaju da budu deo zajednice.
Sokovi svakako mogu i treba da budu deo uravnotežene, hranljive ishrane.
Svi trebaju da budu deo zajednice.
Зашто грчки јогурт треба да буде део вашег дијабетичког дијата типа 2.
Цом треба да буде део вашег унутрашњег круга.
Чишћење Вашег СМС инбока треба да буде део ваших задатака одржавања.
Србија, као и многе друге земље, треба да буде део координисаног европског одговора.
Редовно спроводе часови фитнеса треба да буде део сваког третмана.
Бог треба да буде део нашег свакодневног живота.
Физичке активности треба да буду део вашег свакодневног живота.
To nije trebalo da bude deo nastupa.
Cinkarenje ne bi trebalo da bude deo igre.