I SWEAR BY ALLAH - தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு

[ai sweər bai 'ælə]

ஆங்கிலம் I swear by allah ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் தமிழ்

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
I swear by Allah except Whom no one is fit to be worshipped.
அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக நான் எந்த இயக்கத்தையும் அமைப்பையும் சங்கத்தையும் சார்ந்தவனல்ல.
I swear by Allah, there were no clouds in the sky, not even a single one.
அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, அப்போது வானத்தில் எந்த மேகத்தையும் நாங்கள் காணவ் இல்லை.
I swear by Allah that their faces are alight
அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, அத்தகையவர்களின் முகங்கள் ஒளியினால் மிளிரும்,,
I swear by Allah that I say those words to you knowing that I myself have committed more sins than any of you.
அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக நான் உங்களை விட அல்லாஹ்வை பயப்படுபவனாக இருக்கின்றேன் மேலும் உங்களை விட அதிகம் ஆக நான் பயப்படுகின்றேன்».( ஆதாரம் முஸலிம்).
He said:“I swear by Allah that I will go to him
அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக நான்( விபச்சாரத்தினால்)
He said,‘I swear by Allah, He will not forgive you
அந்த வணக்கசாலி," அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக அல்லாஹ் உன்னை மன்னிக்கவே மாட்டான்
I swear by Allah that if I see him I will kill him.'.
அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, நான் மட்டும் அவனைப் பார்த்துவிட்டால் உடனே என் வாளால் அவனைக் கொன்று விடுவேன்.
I swear by Allah that I never coveted the Amirate either by day or by night, nor had I any inclination towards it.
நான் அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியம் செய்கின்றேன், அந்த இரவில் எந்த ஊடகவியலாளருக்கும் நான் இது குறித்து எதுவுமே தெரிவிக்கவ் இல்லை.
I swore by Allah that I would not mention it.”.
அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, இதை விட நான் அதிகமாக்கவ் உம் மாட்டேன்.
I swear by Allah!
அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, இதை விட நான்!
He replied: I swear by Allah.
அப்போது நான்,“ அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக!
Imam(a.s.) said, I swear by Allah!
அப்போது நான்,“ அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக!
He said:‘I swear by Allah that He did.'!
அப்போது நான்,“ அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக!
The man replied,“Yes, I swear by Allah.”!
( முற்காலத்தில் வாழ்ந்த) ஒரு மனிதர்," அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக!
I swear by Allah, after now, I will never disobey Allah.'”.
அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, இதை விட நான் அதிகமாக்கவ் உம் மாட்டேன்.
I swear by Allah, as he was beating him, we all pitied his wailing.
அப்போது நாங்கள் குற்றவாளிகளாவோம்'' என்று அல்லாஹ்வின் மீது அவ்விருவர் உம் சத்தியம் செய்ய வேண்டும்.
I swear by Allah that you have extinguished the fire of my heart and invigorated my soul.
நீங்கள் எனக்கு எந்த கெடுதல் உம் செய்ய வேண்டும் என்று அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியம் செய்கிறார்கள், என் சந்ததி, என் பங்கு.
I swear by Allah he will not find knowledge in no other place but here with us.".
அவர்கள் ஆயிஷா( ரலி) அவர்களிடம் அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக( இதன் விளக்கம்) எங்களுக்குத் தெரியாது.
I swear by Allah that I consider you to be humble and not fit even to be reprimanded and reproached.
நான் வணங்கும் அல்லாஹ் மீது சத்தியமாக நான் உம் உங்கள் அதிரை பாரூக் என்பவனும் ஒரே ஆள் கிடையாது….
I swear by Allah that I consider you to be base and not fit even to be reprimanded and reproached.
நான் வணங்கும் அல்லாஹ் மீது சத்தியமாக நான் உம் உங்கள் அதிரை பாரூக் என்பவனும் ஒரே ஆள் கிடையாது….
முடிவுகள்: 98, நேரம்: 0.0575

வார்த்தை மொழிபெயர்ப்பு மூலம் வார்த்தை

மேல் அகராதி கேள்விகள்

ஆங்கிலம் - தமிழ்