THEY WILL SAY - தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு

[ðei wil sei]
[ðei wil sei]
அதற்கவர்கள்
they said
they replied
அவர்கள் கூறுவார்கள்
அவர்கள் 'நாங்கள்
கூறுவார்கள்
said
will tell
அவர்கள் சொல்வார்கள்
he will say
கூறுகிறார்கள்
நோக்கி
wrote
said

ஆங்கிலம் They will say ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் தமிழ்

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
They will say his best friend killed him.".
அவன் மனைவி அவனை சிறந்தவன் என்று கூறவேண்டும்".
And they will say,'Had we but listened
இன்னும் அவர்கள் கூறுவார்கள்;" நாங்கள்( அவர் போதனையைச்)
They will say,"Our Lord,
அதற்கவர்கள்;" எங்கள் இறைவனே!
And they will Say: what aileth us that we behold not men whom we were wont to count among the evil ones?
இன்னும், அவர்கள்;" நமக்கு என்ன நேர்ந்தது? மிகக் கெட்ட மனிதர்களிலுள்ளவர்கள் என்று நாம் எண்ணிக் கொண்டிருந்தோமே, அவர்களை( நரகத்தில்) ஏன் காணவ் இல்லை?
They will say:"(All that belongs)Say: "How then are you deceived and turn away from the truth?"?">
அதற்கவர்கள்"( இது)
They will say: We worshipped'Uzair[Ezra], son of Allah.
அவர்கள் 'நாங்கள் அல்லாஹ்வின் மகன் மஸீஹை( ஈசாவை) வணங்கிக் கொண்டிருந்தோம்'' என்று கூறுவர்.
And they will say,“Had we listened
இன்னும் அவர்கள் கூறுவார்கள்;" நாங்கள்( அவர் போதனையைச்)
They will say,'God's.' Say:
அல்லாஹ்வுக்கே" என்று அவர்கள் சொல்வார்கள்;"( அவ்வாறாயின்)
And they will say:"What is the matter with us that we see not men whom we used to count among the bad ones?"?
இன்னும், அவர்கள்;" நமக்கு என்ன நேர்ந்தது? மிகக் கெட்ட மனிதர்களிலுள்ளவர்கள் என்று நாம் எண்ணிக் கொண்டிருந்தோமே, அவர்களை( நரகத்தில்) ஏன் காணவ் இல்லை?
They will say,'We used to worship Ezra,
அவர்கள் 'நாங்கள் அல்லாஹ்வின் மகன் மஸீஹை( ஈசாவை)
They will say,‘If only we had listened,
இன்னும் அவர்கள் கூறுவார்கள்;" நாங்கள்( அவர் போதனையைச்) செவியுற்றோ
They will say,“To God.” Say,“Will you not become righteous?”?
அல்லாஹ்வுக்கே" என்று அவர்கள் சொல்வார்கள்;"( அவ்வாறாயின்) நீங்கள் அவனுக்கு அஞ்சி இருக்கமாட்டீர்களா?
And they will say,"Why do we not see men whom we used to count among the worst?
இன்னும், அவர்கள்;" நமக்கு என்ன நேர்ந்தது? மிகக் கெட்ட மனிதர்களிலுள்ளவர்கள் என்று நாம் எண்ணிக் கொண்டிருந்தோமே, அவர்களை( நரகத்தில்) ஏன் காணவ் இல்லை?
And they will say,"If only we had been listening
இன்னும் அவர்கள் கூறுவார்கள்;" நாங்கள்( அவர் போதனையைச்) செவியுற்றோ அல்லது சிந்தித்தோ இருந்திருந்தோமானால் நாங்கள்
They will say,‘Indeed you used to accost us peremptorily.'.
( தம் தலைவர்களை நோக்கி)" நிச்சயமாக நீங்கள் வலப்புறத்த் இலிருந்து( சக்திய் உடன்) எங்களிடம் வருகிறவர்கள் ஆக இருந்தீர்கள்" என்று கூறுவார்கள்.
They will say,'We used to worship'Uzair(Ezra),
அவர்கள் 'நாங்கள் அல்லாஹ்வின் மகன் மஸீஹை( ஈசாவை)
And they will say,"All praise is due to God, Who has guided us unto this.
முஸ்லிம் wrote: சுப்ஹானல்லாஹ் அல்லாஹ் நம் அனைவரையும் அந்த நேர்வழியில் நிலைத்திருக்க செய்வானாக.
They will say: Unto Allah(all that belongeth). Say: Will ye not then keep duty(unto Him)?
அல்லாஹ்வுக்கே" என்று அவர்கள் சொல்வார்கள்;"( அவ்வாறாயின்) நீங்கள் அவனுக்கு அஞ்சி இருக்கமாட்டீர்களா?" என்று கூறுவீராக!
They will say:'Allah' Say:
அல்லாஹ்வுக்கே" என்று அவர்கள் சொல்வார்கள்;"( அவ்வாறாயின்)
They will say, We used to worship Jesus,
அவர்கள் 'நாங்கள் அல்லாஹ்வின் மகன் மஸீஹை( ஈசாவை)
முடிவுகள்: 188, நேரம்: 0.0562

They will say வெவ்வேறு மொழிகளில்

வார்த்தை மொழிபெயர்ப்பு மூலம் வார்த்தை

மேல் அகராதி கேள்விகள்

ஆங்கிலம் - தமிழ்