北南关系 - 日本語 への翻訳

北南関係の
南北関係の

中国語 での 北南关系 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
双方表示确信,只要我们民族戮力同心,就能开创民族繁荣的时代、自主统一的新时代,并在6•15共同宣言的基础上,为进一步扩大和发展北南关系发表如下宣言:.
双方は「わが民族同士」の考えと力を合わせれば、民族繁栄の時代、自主統一の新時代を開いていくことができるとの確信を表明し、6・15共同宣言に基づき南北関係を拡大・発展させていくために次のように宣言する。
目前,全体朝鲜民族恳切盼望,历史性的板门店宣言和《9月平壤共同宣言》能够切实履行,保证朝鲜半岛的和平气氛持续、北南关系不断改善。
今、全民族は歴史的な板門店(パンムンジョム)宣言と9月平壌(ピョンヤン)共同宣言が忠実に履行されて朝鮮半島の平和的雰囲気が持続し、北南関係が絶えず改善されていくことを切に願っています。
目前,全体朝鲜民族恳切盼望,历史性的板门店宣言和《9月平壤共同宣言》能够切实履行,保证朝鲜半岛的和平气氛持续、北南关系不断改善。
今、全民族は歴史的な板門店(パンムンジョム)宣言と9月平壌(ピョンヤン)共同宣言が徹底的に履行されて朝鮮半島の平和的雰囲気が持続的につながり、北南関係が絶え間なく改善されていくことを切々と願っている。
在会谈,北南当局就成功举办在南朝鲜举行的第23届冬奥会和改善北南关系中的原则性问题进行认真的协商,并通过了联合新闻公报。
会談で、北南当局は南朝鮮で催される第23回冬季オリンピック競技大会の成果的開催と北南関係を改善するうえで提起される原則的な諸問題を真剣に協議し、次のような共同報道文を採択した。
双方表示确信,只要我们民族戮力同心,就能开创民族繁荣的时代、自主统一的新时代,并在6•15共同宣言的基础上,为进一步扩大和发展北南关系发表如下宣言:.
双方は、わが民族同士、意思と力をあわせれば、民族繁栄の時代、自主統一の新時代を開いていくことができるという確信を表明し、6・15共同宣言に基づいて南北関係を拡大、発展させていくために次のように宣言する。
要挽回不能乐观的事态,助推北南双方好不容易营造的改善关系的良好气氛,使之结出和平与统一的美满果实,就应该结束腐蚀自主精神的事大劣根性和侵害民族共同利益的依赖外来势力政策,使一切服从于北南关系改善。
忌まわしい現事態を収拾し、北と南が難しくもたらした関係改善の良い雰囲気を高調させ、それが平和と統一の意味ある実に結ぶようにするには、自主精神を濁らせる事大的根性と民族共通の利益を侵害する外部勢力依存政策に終止符を打ち、全てを北南関係の改善に服従させなければならない。
文章说,朝鲜今后将继续沿着历史性的“7·4共同声明”、“6·15共同宣言”和“10·4宣言”所指引的道路,集全民族之力,为实现北南关系大转变、大变革而积极努力。
また文章は、「朝鮮は今後、『7・4共同声明』、『6・15共同宣言』、『10・4宣言』が示す道に沿って民族全体の力を結集させ、北南関係の転換と大変革を実現するために努力していきたい」と述べました。
去年我们三次举行历史性的北南首脑会晤和会谈,通过两份北南宣言,在北南关系带来戏剧性转变,是扭转步步逼近战争边缘的严重形势、为实现祖国统一宣布新的征程开始的具有极大意义的事件。
また、昨年、われわれが3回にわたって歴史的な北南首脳の対面と会談を行い、北南宣言を採択して北南関係に劇的な転換をもたらしたのは、刻一刻戦争の入り口に近寄る重大な情勢を転換させて祖国統一のための新しい旅程の出発を宣言したたいへん意味の大きい出来事であったと述べた。
两位首脑重新确认民族自主和民族自决的原则,并同意将为民族和解与合作、牢固的和平与同去繁荣,一贯持续发展北南关系,为从政策上实现全民族希望当前的北南关系发展都都可以延续到统一的志向和愿望作出努力。
両首脳は、民族自主と民族自決の原則を再確認して、北南関係を、民族の和解と協力、確固とした平和と共同繁栄のために、一貫して継続的に発展させていくことにし、現在の南北関係の発展を、統一へ継続する事を願う、全同胞の志向と念願を政策的に実現するために努力していくことにした。
要营造改善北南关系的氛围。
北南関係改善のための雰囲気を醸し出さなければなりません。
朝鲜称两份重要宣言是北南关系改善的基础.
朝鮮「二つの重要宣言は北南関係改善の基礎」。
今后的北南关系方向完全取决于南朝鲜当局的态度。
今後、北南関係の前途は全的に南朝鮮当局の態度にかかっている。
转达亲笔信后,朝鲜代表团同南方就改善北南关系问题坦率而开诚布公地进行交谈。
親書伝達の後、朝鮮代表団は関係の改善問題に関連して南側と率直に、虚心坦懐に話を交わした。
北南关系的划时代发展应由切实履行板门店宣言来保证,并要结出全民族统一大会召开的果实。
北南関係の画期的発展は板門店宣言の徹底的な履行によって保証され、これは全民族的な統一大会合の実現に帰結されなければならない。
南朝鲜当局不要再进行危险的同族对抗和“从北”行径,应倾听民族要求自主、民主和祖国统一的呼声,走上改善北南关系的道路。
南朝鮮当局は、無謀な同族対決と「従北」騒ぎを繰り広げてはならず、自主、民主、祖国統一を求める同胞の声に耳を傾け、北南関係の改善に乗り出さなければなりません。
南朝鲜当局不要进行冒险的同族对抗和“从北”骚动,而要倾听民族要求自主、民主和祖国统一的呼声,走上改善北南关系的道路。
南朝鮮当局は無謀な同族対決と「従北」騒動をやめ、自主と民主、祖国統一を求める同胞の声に耳を傾け北南関係改善へと向かうべきです。
南朝鲜当局不要再进行危险的同族对抗和“从北”行径,应倾听民族要求自主、民主和祖国统一的呼声,走上改善北南关系的道路。
南朝鮮当局は無謀な同族対決と「従北」騒動を展開してはならず、民主、祖国統一を要求する民族の声に耳を傾けて南北関係改善に至らなければなりません。
如果南朝鲜当局果真希望走向北南关系改善、和平与统一的道路,应当认同和配合朝鲜的立场和意志,做出以实际行动证明自己真诚的决断。
南朝鮮当局が真に関係の改善と平和、統一の道へ進むつもりなら、われわれの立場と意志に共感して歩調を合わせるべきであり、言葉ではなく、実際の行動によってその本意を示す勇断を下すべきです。
在宋旻淳公开的文件中,有这样的记录:“我们强调,如果南方通过反共和国的人权决议,将会导致10•4共同宣言的执行和北南关系发展出现危险的局面。
宋氏が公開した文書には、「万一、韓国が反共和国人権決議案の採択を決議する場合、10・4宣言の履行に南北間の関係発展に危険な事態がもたらされる可能性があることを強調する」と記されている。
我想,如果南朝鲜当局真正希望北南关系改善、和平与统一,应当回到板门店会晤和9月平壤会晤时的初心,认真履行北南宣言,以此尽到民族所赋予的责任。
私は、南朝鮮当局が真に関係の改善と平和、統一を願うのなら、板門店対面と9月平壌対面の時の初心に立ち返り、北南宣言を誠実に履行して民族に対する自分の責任を果たすべきだと思います。
結果: 65, 時間: 0.0203

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語