- 日本語 への翻訳

中国語 での の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
这时候高颎说了句,“陛下岂以一人而轻天下!
このとき高熲が「陛下は一婦人のために天下を軽んじられますな」と言った。
星象征列祖,就是神颁赐律法之前的子民,在人头上为冠冕。
星は族長たち、律法が与えられる前の神の民を象徴し、それは冠として彼女の頭の上にあります。
Mat14:4因为约翰曾对他说:「你娶这人是不合理的。
それは、ヨハネが彼に、「あの女をめとるのはよくない」といったからである。
对于只拥有80分钟记忆的博士而言,出现在大门口的我一直是第一次见面的家政
分で記憶の消えてしまう博士にとって、彼女は常に初対面の家政婦だった
林博史向媒体表示:“档案明确证明,军方曾强制征收慰安
林教授はメディアに「文書は軍による慰安婦の強制徴集を明確に証明している」と指摘した。
慰安”有关文献列入世界记忆名录,有助于让各国人民认识侵略战争的残酷性,牢记历史,珍惜和平,共同捍卫人类尊严。
慰安」関連資料の世界記憶遺産登録は、各国の人々が侵略戦争の残酷性を認識し、歴史を銘記し、平和を大切にし、人類の尊厳を共同で守る助けとなる。
除日军随军慰安问题外,废除死刑制度、劳务市场上的性别歧视、东京电力福岛第一核电站事故后居民的健康问题等或将成为议题。
日本軍の慰安問題のほか、死刑制度排除、労働における性差別、東京電力福島第一原発事故後の住民の健康問題などが議題になる。
第二,设立军队管辖慰安所,对“慰安”进行系统性的性病检查,预防日军士兵感染性病。
第二に、軍管轄の慰安所を設置し、「慰安」に対する体系的な性病検査を実施し、日本軍の性病を予防する必要があったためだった。
釜山议会6月30日制定了《釜山市慰安受害者援助及纪念活动管理条例》,规定釜山市内的3座少女像由地方政府直接管理。
釜山市議会は6月30日「釜山市日帝下日本軍慰安被害者支援および記念事業に関する条例」を作り、釜山に立てた少女像3体を地方自治体が直接管理することを決めた。
文在寅4月底通过其阵营干部就慰安问题要求日方不要做出有悖于承认日军强征的“河野谈话”精神的行为。
日本側には4月末、陣営幹部を通じ、慰安問題で日本軍の関与を認めた「河野談話」の「精神に反する行動をしない」よう求めた。
上午9时,由上海师范大学中国慰安问题研究中心创立的“慰安”资料馆正式对外开放。
月5日午前9時に「上海師範大学・中国慰安問題研究中心」の創立した「慰安資料館」が正式に対外開放した。
以下关为例,当时下关驻扎日军1200人,“慰安”人数为6人,“慰安”与士兵数的比例为1:200。
下関を例に挙げると、当時下関の駐留旧日本軍は1,200人、「慰安」人数は6人、「慰安」と兵士数の比例は1:200だった。
韩国庆北大学教授金昌禄出任研究所所长,他说:“日本的慰安问题是关于女性普遍人权及和平的问题,任何国家都应该研究。
同研究所所長に就任した慶北大学の金昌禄(キム・チャンロク)教授は「日本の慰安問題は女性の普遍的な人権と平和の問題であり、あらゆる国が研究すべきこと。
安全代价犯罪率上升:从2003年3月开始,谋杀、强奸、绑架事件飞速上升,迫使伊拉克儿童呆在家里不能上学;女夜里不敢上街。
犯罪の増加:2003年3月以来、殺害、強姦、誘拐が激増しており、イラクの子供たちは学校にいかずに自宅に留まり、女性たちは夜外出できない状態となっている。
据韩媒12月29日报道,据韩国庆尚南道教育厅29日消息,日本军慰安受害人证词录《不要忘记我》的中文版和英文版将于2014年1月中旬出版。
韓国聯合ニュースが報じたところでは、韓国慶尚南道教育庁の29日付の情報によると、旧日本軍慰安被害者の証言録「私を忘れないで下さい」の中国語版と英語版が2014年1月中旬に出版される。
解决篇”-以日军「慰安」问题的解决为目标,将日本政府的观点、亚洲受害各国政府的观点、国际社会的声音、世界各国的战争责任与殖民地责任的现状公之于众。
解決編」-日本軍「慰安」問題の解決をめざして、日本政府の見解、アジアの被害各国政府の見解、国際社会の声、世界各国の戦争責任・植民地責任の現況を伝えます。
全国行动”是包括“菲律宾人原‘从军慰安'支援会”、“菲律宾原‘慰安'支援网·三多摩(大娘网)”等40多个团体构成的全国性的网。
全国行動」は、「フィリピン人元『従軍慰安』を支援する会」、「フィリピン元『慰安』支援ネット・三多摩(ロラネット)」などを含む40余りの団体で構成される全国的なネットワークです。
日本实施的慰安制度是20世纪人类历史中最最丑陋、肮脏、黑暗的一页,也是世界妇女史上最为惨痛的记录。
日本が実施した「慰安制度」が20世紀の人類の歴史において、最も醜く、最もおぞましく、最も闇に包まれた一ページとなっており、世界の女性の歴史においても最も残酷な記録であることに疑いの余地はない。
但慰安受害者团体方面主张称,日方要承认法律责任并进行刑事赔偿,而日方则主张称,已尽到协议上的义务,因此预计重启谈判将会面临困难。
しかし慰安被害者団体側は日本が法的責任を認めて刑事賠償をするべきだという立場である一方、日本は合意上の義務を果たしたと主張しているため、再協議は難航が予想される。
更令人不解的是,日本政府口口声声要推广所谓“价值观外交”,但其掩饰强征“慰安”罪行这一明显有悖基本人权、国际公义、人类良知的做法,传递的又是怎样的“价值观”?
もっと理解できないのは、日本政府がしきりにいわゆる「価値観外交」を推し広めると言いながら、「慰安」連行の犯罪という明らかに基本的人権、国際正義、人類の良識にもとるやり方を覆い隠していることだ。
結果: 152, 時間: 0.0256

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語