日本领导人 - 日本語 への翻訳

日本の指導者が
日本の首脳は

中国語 での 日本领导人 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
日本领导人参拜了靖国神社,一手关闭了与中方对话的大门,使大家倾注的努力和希望化为泡影。
しかし数日後、日本の指導者が靖国神社を参拝し、中国との対話のドアを自ら閉ざし、みなさんの努力と希望は水の泡となりました。
种种谬论再次让世人看清,日本领导人的思想有多混乱,中日关系目前的严重困难究竟是怎样造成的。
数々の謬論は、日本の指導者の思想がどれほど混乱しており、中日関係の現在の深刻な困難が一体どのようにもたらされたものなのかを再びはっきりと世界の人々に見せた。
为国家未来计,日本领导人应该理性决策、审慎处理好重大问题,保证日本继续走和平发展道路、避免重蹈历史覆辙。
日本の指導者は国家の未来の為に理性的に判断し、重大問題を慎重に処理し、日本が平和的発展の道を歩み続けることを保証し、歴史の二の舞いを回避しなければならない。
但我担心,现代的日本领导人为了消除将来道歉的负担,会懈怠向后人传达谦逊的历史认识这样一种义务。
しかし私は、現世代の日本の指導者たちが、将来の謝罪の負担を無くすために必要とされる謙虚な歴史認識を次世代に伝える義務に、積極的ではないことが気になっている。
日本领导人多次表示,中国的发展对日本是机遇,我们对此给予评价和欢迎。
日本の指導者は、中国の発展は日本にとってチャンスであると何度も表明しており、われわれはこれを評価し、歓迎しています。
更重要的是,在日本国内民族主义情绪高涨的当下,日本领导人显然也没做好准备,日俄双方解决领土问题的时机尚未成熟。
さらに重要なことに、日本国内でナショナリズムが高まる現在、日本の指導者も明らかに準備ができておらず、日露双方の領土問題解決の時機は熟していない」。
日本领导人应该遵守中日间三个政治文件的原则和精神,从国际道德和法理的层面约束自己的言行,不再伤害邻国人民的感情。
日本の指導者は中日間の3つの政治的文書の原則と精神を守るべきであり、国際道徳と法律原理の側面からも自らの言行を抑え、近隣諸国民の感情を傷つけるべきではない。
日本领导人是拿出勇气担负起前人罪行所带来的历史责任,夯实走好和平发展道路的根基?
日本の指導者は勇気を奮って、前人がもたらした歴史責任を負い、平和的発展の道を歩んでいく基礎を突き固めるのか?
他说:“我们要求日本领导人和司法当局严格遵循中日联合声明,切实履行在台湾问题上所做的国际承诺。
同報道官は「日本の指導者と司法当局」に対して、「中日共同声明を厳格に順守し、台湾問題での国際公約を適切に履行する」ことを要求しました。
此外,日本领导人表示,他们的意图是全面恢复陆战队,打造“机动突击”以应对“沿岸地区可能出现的敌人”。
また日本の指導者は、海兵隊を全面的に再建し、「沿岸地区に現われうる敵」に対応する「機動突撃部隊」を築く考えを表明している。
日本领导人参拜靖国神社,这绝不是日本内政和个人问题,也不仅仅是中日关系和韩日关系问题。
日本の指導者による靖国神社参拝は日本の内政や個人の問題では断じてなく、日中関係、中韓関係のみの問題でもない。
面对国际社会隆重纪念活动和捍卫战后国际秩序的强音,日本领导人内心的凄惶不难想象。
盛大な記念行事と戦後国際秩序を守る国際社会の大きな声を前に、日本指導者が内心悲しく不安であったことは想像に難くない。
他接着补充称,“韩国政府一定会遵守这一原则”,“希望日本领导人也能拿出应有的勇气”。
さらに、「韓国政府はこの原則を必ず守る」とし、「日本の指導者たちの勇気ある姿勢が必要だ」とつけ加えた。
打破这种人为造成的中日政治关系僵局,日本领导人需要以对历史诚恳反省的态度,虚心接受中国、韩国等亚洲国家的批评,并付诸实际行动。
この人為的な日中関係の膠着状況を打破するには、日本の指導者が歴史を真剣に反省し、中国、韓国などアジア各国の批判を虚心に受け入れ、実際行動で示さなければいけない。
中国政府表示,靖国神社问题是日本同邻国关系的破坏因素,也是日本自身的负资产,如果日本领导人执意把这笔负资产背下去,那么这笔负资产就会越来越重。
携帯ケース秦剛報道官は靖国神社問題は日本と隣国の関係を破壊する要素で、日本自身の負の資産でもあり、日本の指導者がこの負の資産を頑として背負ってゆくなら、それはどんどん重くなると述べた。
日本领导人今年1月20日发表施政演说时表示,日本将在相互理解和信赖的基础上致力于同中国、韩国建立面向未来的关系。
日本の指導者は今年1月20日に施政演説を発表した時に、日本が今後相互理解と相互信頼を基盤として、中国や韓国との未来志向の関係構築に力を入れていく方針を示した。
他说,与当年的纳粹德国相比,二战时的日本同样残酷,但日本领导人不像德国那样对战争罪行有正确认识,而是拒绝作出真诚道歉。
同氏は「第2次世界大戦の日本はナチスドイツと同じように残酷だったが、日本の指導者はドイツのように戦争犯罪に対する正確な認識を持っておらず、誠意ある謝罪を拒んでいる。
本周在东京会见日本领导人的本·伯南克(BenS.Bernanke)曾在华盛顿与首相安倍晋三(ShinzoAbe)的主要顾问之一的早些时候的讨论中提出了永久债券的想法。
今週の東京で日本の指導者と会ったベン・バーナンキ議長は、ワシントンでの早期の議論で、安倍晋三首相の主要顧問の1人との永久債券の考え方を浮かべていた。
日本领导人停止参拜供奉有二战甲级战犯的靖国神社,以实际行动消除阻挠中日关系正常发展的政治障碍,是两国人民的共同愿望,符合两国的根本利益。
日本の指導者は第2次世界大戦のA級戦犯が祀られている靖国神社参拝を止めて、日中関係の正常な発展を阻害する政治的障壁を取り除く実際の行動をとることが、両国国民共同の願いであり、両国の基本的利益に適うものです。
他们指责中国军费所占GDP的比例比日本高,宣称日本过去60年的历史是民主的、和平的,而且日本也没发展核武器,声称日本领导人就二战问题已经进行过多次公开道歉。
彼等は、中国の軍事費のGDPに占める割合が日本より高いと批判したり、日本は過去60年の歴史は民主的、平和的だといい、日本には核兵器はない、日本の指導者は第二次大戦問題について何度も謝っていると述べている。
結果: 71, 時間: 0.0248

異なる言語での 日本领导人

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語