次全国代表大会 - 日本語 への翻訳

回全国代表大会の
次全国代表大会

中国語 での 次全国代表大会 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
年是实施“十二五”规划承上启下的重要一年,中国共产党将召开具有重大而深远意义的第十八次全国代表大会
年は「12・5」計画の前から後ろにつなぐ重要な年であり、中国共産党は重大で深遠な意義をもつ第18回全国代表大会を開催する。
这个讨论为一九四五年召集的中国共产党第七次全国代表大会作了重要的准备,使那次大会达到了中国共产党前所未有的思想上政治上的一致。
この討論は、一九四五年に招集された党の第七回全国代表大会のための重要な準備となり、中国共産党はこの大会で、かつてない思想的、政治的一致をみるにいたった。
孙中山在这一年发表的《中国国民党第一次全国代表大会宣言》上说:“近世各国所谓民权制度,往往为资产阶级所专有,适成为压迫平民之工具。
孫中山は、この年に発表した『中国国民党第一回全国代表大会宣言』で、「近世各国のいわゆる民権制度は、往々にしてブルジョア階級に専有され、まさしく平民を抑圧する道具になっている。
(《中国共产党第八次全国代表大会开幕词》,1956年9月15日)即使对于帝国主义国家,我们也要团结那里的人民,并且争取同那些国家和平共处,做些生意,制止可能发生的战争,但是决不可以对他们怀抱一些不切实际的想法。
中国共産党第8回全国代表大会の開会の辞」(1956年9月15日)帝国主義国についていえば、われわれは、やはり、そこの人民と団結するとともに、それらの国ぐにとの平和的共存につとめ、商売をやり、起こるかもしれない戦争を制止するようにしなければならない。
中国共产党第八次全国代表大会开幕词》(一九五六年九月十五日),《中国共产党第八次全国代表大会文献》第八页至于帝国主义国家,我们也要团结那里的人民,并且争取同那些国家和平共处,做些生意,制止可能发生的战争,但是决不可以对他们怀抱一些不切实际的想法。
中国共産党第8回全国代表大会の開会の辞」(1956年9月15日)帝国主義国についていえば、われわれは、やはり、そこの人民と団結するとともに、それらの国ぐにとの平和的共存につとめ、商売をやり、起こるかもしれない戦争を制止するようにしなければならない。
中国共产党第八次全国代表大会开幕词》(一九五六年九月十五日),《中国共产党第八次全国代表大会文献》第八页为了争取世界的持久和平,我们必须进一步地发展同社会主义阵营中各个兄弟国家的友好合作,并且同一切爱好和平的国家加强团结。
中国共産党第8回全国代表大会の開会の辞」(1956年9月15日)世界の恒久平和をたたかいとるためには、われわれは、社会主義陣営の兄弟諸国との友好と協力をいっそう発展させるとともに、平和を愛するすべての国ぐにとの団結をつよめなければならない。
中新社北京11月30日电(记者高凯)中国文联第十次全国代表大会11月30日在北京召开,来自台湾地区的18名文艺家首次以特邀代表身份参会,他们在首日分组讨论中将焦点集中在“文化传承”与“两岸交流”之上。
中国文学芸術界聯合会第10回全国代表大会(全国文代会)が11月30日北京で開催され、台湾地区からやってきた文芸家18名が初めて特別招請代表の身分で会議に出席し、初日のグループ討論において「文化の伝承」と「両岸交流」に焦点を当てて意見の交換が行われた。
年中国共产党第十八次全国代表大会部分修改后的新党章指出:必须充分发扬党内民主,尊重党员主体地位,保障党员民主权利,发挥各级党组织和广大党员的积极性创造性。
年の中国共産党第18回全国代表大会が一部修正した新たな規約は、党内民主を十分に発揚し、党員の主体的地位を尊重し、党員の民主的権利を保障し、各級党組織と幅広い党員の積極性・創造性を発揮させなければならないと指摘している。
这是由于不了解我们所承认的孙中山先生在一九二四年《中国国民党第一次全国代表大会宣言》里所解释的三民主义的基本原则,同我党在现阶段的纲领即最低纲领里的若干基本原则,是互相一致的。
これは、われわれの認めている、孫中山先生が一九二四年に「中国国民党第一回全国代表大会宣言」のなかで解釈した三民主義の基本原則が、わが党の現段階における綱領、つまり最低綱領のなかの若干の基本原則と一致しているということを理解していないからである。
说到三民主义,还在十年前两党的第一次统一战线时,共产党和国民党就已经经过国民党第一次全国代表大会而共同决定加以实行,并且已经在一九二四年至一九二七年,经过每一个忠实的共产党人和每一个忠实的国民党人的手,在全国很大的地区中实行过了。
三民主義についていえば、十年まえの両党の第一次統一戦線のときに、共産党と国民党がすでに国民党第一回全国代表大会で、その実行をともに決定しており、しかも、一九二四年から一九二七年まで、すべての忠実な共産党員と忠実な国民党員をつうじて、全国の広大な地域で実行されたのである。
我代表中央委员会向第十次全国代表大会作报告。
私は中央委員会を代表し、第10回全国代表大会に報告する。
第六次全国代表大会于1980年10月召开。
第6回大会は1980年10月。
党的第六次全国代表大会的路线,基本上是正确的。
第六回全国代表大会の路線は基本的には正しかったことを指摘しなければならない。
全会决定在今年适当的时候召开党的第十一次全国代表大会
総会は、年内の適当な時期に党の第十一回全国代表大会を開くことを決定した。
年5月,党中央召开了第八次全国代表大会第二次会议。
年5月に、中共第8回全国大会第2回大会が召集されました。
月14日,苏联共产党在莫斯科召开第二十次全国代表大会
月14日ソ連共産党第20回大会開会。
具有重大历史意义的中国共产党第十四次全国代表大会刚刚胜利闭幕。
つい最近、大きな歴史的意義をもつ中国共産党第十四会大会が成功裡に閉幕しました。
中国共产党第十九次全国代表大会的报告提出要促进全面开放新模式的形成。
中国共産党第19回全国代表大会報告は全面的開放の新たな枠組みづくりを促すことを提起した。
一九二八年中国共产党第六次全国代表大会,把这个问题又作了一次答复。
一九二八年の中国共産党第六回全国代表大会では、もう一度この問題についてこたえた。
中国共产党第十九次全国代表大会新闻中心将从10月11日开始对外接待服务。
中国共産党第19回全国代表大会(第19回党大会)プレスセンターは10月11日より、対外的な接待サービスを開始する。
結果: 176, 時間: 0.0195

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語