正式名稱為 - 日本語 への翻訳

中国語 での 正式名稱為 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
在大眾媒體中是以其作為「61式」英文翻譯的全稱,這是仿照現實世界對年式所作出的英文翻譯﹔而在塑料模型『U.C.HARDGRAPH』系列中,正式名稱為「M61A5」,通稱為「TYPE-615+」,這為使用美製兵器風格的翻譯。
メディアにおいて「61式」の英訳は長らくこれが使われ、現実世界での年式英訳にならったものだが、プラモデル『U.C.HARDGRAPH』シリーズだけは正式名称にアメリカ製兵器風の「M61A5」という訳出を採用し、通称が「TYPE-615+」ということになっている。
正式名稱為東.
正式名稱為東.
正式には東。
正式名稱為牛久阿彌陀大佛。
正式名称は、牛久阿弥陀大佛。
正式名稱為“十一面悔過”。
正式名称は「十一面悔過」。
宮島的正式名稱為嚴島。
正式名称は嚴島、宮島は通称
正式名稱為東北本線別線).
正式には東北本線別線)。
肯塔基州正式名稱為肯塔基聯邦。
トルはケンタッキー州の公式名である
正式名稱為「碓冰第三橋梁」。
正式名称は「碓氷第三橋梁」。
正式名稱為「碓冰第三橋梁」。
正式名称は「碓氷第三橋梁」と言います。
正式名稱為“順德上皇禦火葬塚”。
正式名称は「順徳天皇御火葬塚」。
正式名稱為“順德上皇禦火葬塚”。
正式には「順徳天皇御火葬塚」。
正式名稱為“順德上皇禦火葬塚”。
正式には「順徳上皇御火葬塚」。
正式名稱為三鷹市立動畫美術館。
正式名称は三鷹市立アニメーション美術館です。
正式名稱為諏訪神社,鎮西大社為通稱。
現在の正式名称は諏訪神社であり、鎮西大社は通称。
正式名稱為諏訪神社,鎮西大社為通稱。
現在の正式名称は、諏訪神社と呼ばれ、鎮西大社は通称となります。
正式名稱為“華盛頓·哥倫比亞特區”。
正式名称は「ロンビア特別区ワシントン」。
尼古拉堂(正式名稱為「東京復活大聖堂」。
ニコライ堂は正式名称は「東京復活大聖堂」という。
大笨鐘的正式名稱為伊麗莎白塔(ElizabethTower)。
正式名称はエリザベス・タワー(ElizabethTower)。
作為宗教法人的正式名稱為「教王護國寺院」。
宗教法人としての登録名は「教王護国寺」です。
結果: 203, 時間: 0.0157

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語