稱之為 - 日本語 への翻訳

と呼んでいます
と称され
呼ぶものは
と称する

中国語 での 稱之為 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
生活遊戲,或者如果你想稱之為政治遊戲,也不例外。
そして、人生のゲーム、またはそれを政治のゲームと呼びたい場合も例外ではありません。
我認為缺少你可以稱之為“調解機構”的東西。
あなたが「仲介機関」と呼ぶことができるものがないことだと思います。
此外,有必要稱之為“緊急援助”,或獨立將受害者送到醫療機構;
さらに、「緊急援助」を呼び出すか、被害者を医療機関に個別に派遣する必要がある。
一切你稱之為快樂的東西都只不過是陷入昏睡之中。
あなた方が幸福と呼ぶものはすべて、眠りに陥ることに他ならない。
這些系統,Google稱之為寬頻中立,實際上卻形成了更根本的不平等。
Googleがブロードバンド中立性と呼ぶこのようなシステムは、実のところより根本的な不公平を抱えている」と記している。
而那個會由黑暗吞噬一切、將一切奪走的地方,被人們稱之為“無明領域”。
黒が全てを飲み込み、全てを奪い去ったその場所は、無明領域(むみょうりょういき)と呼ばれるようになる
如果走到哪裡就能把那稱之為未來?
どちらに歩けば、それを未来と呼べるのでしょう
奇怪的是,陰影的另一個方面可能是我稱之為“崩潰繞過”。
奇妙なことに、影のもう一つの側面は、私が「崩壊の迂回」と呼んでいるかもしれません。
但是當它被非中國人使用時,我們稱之為補充醫學。
しかし、それが中国人以外の民族によって使われるとき、私たちはそれを補完医療と呼びます
我想推薦的最後一個練習是我稱之為“蘋果冥想”。
私はお勧めしたい最後の演習では、私が呼んでいるものである"りんごの瞑想"。
也就是說,由於這裡距離東京站2公里540公尺的附近,因而稱之為「2k540」。
そこが東京駅から2キロ540メートルのところなので「2k540」と名付けられたのだそうです。
由此,坐落該石的河流便稱之為“珠江”。
このことから、その石の所在する川は、「珠江」と呼ばれるようになりました
換言之,儘管很多城市的人口規模不過幾千人,但仍然稱之為市。
言い換えれば、大部分の町は人口の規模で数千にも届かないのですが、それでも市政と称しています
生活的意義,亦即世界的意義,我們可以稱之為上帝。
人生の目的、さらに言えば、世界の意味を、私たちは神と呼ぶことができる。
人類將海平面下降後出現的大陸棚作為第二大地,稱之為「海陸」。
海面の低下により出現した大陸棚を第二の大地「海陸」と呼ぶ時代。
從此,道教徒感激皇恩,把道教建築稱之為「觀」。
これ以降、道教徒は皇帝に感謝し、道教の建物を“観”と称するようになった
而寺院釀造的清酒,稱之為「僧坊酒」。
寺院で作られるお酒は「僧坊酒」と呼ばれていたそうです。
原因在於我們有著『不是100%海藻成分的製品,就不能稱之為寒天』的嚴格約定。
なぜなら、海藻成分100%のものでないと寒天と呼んではいけないという厳しい約束があるからです。
乘坐飛機發生的這種現象,醫學上稱之為“航空性中耳炎”。
飛行機でこれが起こる場合は「航空性中耳炎」と呼ばれます
也許是最高層次的靈魂境界,有些人稱之為天堂,有些則認為是涅槃。
おそらく、最高の霊的レベル、人々が天国とか、涅槃(ねはん)と呼んでいるところに行くのでしょう。
結果: 94, 時間: 0.0223

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語