ヨシュアは - 中国語 への翻訳

约书亚
乔舒亚
书11:9乔舒亚

日本語 での ヨシュアは の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
ヨシュアは主が命じられたとおりに彼らに行い、彼らの馬の足の筋を切り、戦車を火で焼いた。
约书亚就照耶和华所吩咐他的去行,砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的车辆。
(9)ヨシュアはイスラエルの人々に言った、「あなたがたはここに近づいて、あなたがたの神、主の言葉を聞きなさい」。
约书亚对以色列人说:“你们近前,到这里来,听耶和华-你们上帝的话。
数千年前,ヨシュアは,モーセの後を継いでイスラエルの指導者となりました。
几千年前,约书亚接替摩西的工作,成为以色列人的领袖。
翌朝、ヨシュアは早く起き、祭司たちは主の箱をかついだ。
约书亚清早起来,祭司又抬起耶和华的约柜。
ヨシュアは知恵の霊に満ちた人であった」(申命34・9)。
约书亚被智慧的灵充满、(申命记34:9).
その所で、ヨシュアは、モーセが書いた律法の写しをイスラエルの人々の前で、石の上に書いた。
约书亚在那里,当着以色列人面前,将摩西所写的律法抄写在石头上。
ヨシュアはイスラエルの人々に、「ここに来て、あなたたちの神、主の言葉を聞け」と命じ、。
约书亚对以色列人说,到这里来,你们要听耶和华你们神的话。
七度目に、祭司たちがラッパを吹いた時、ヨシュアは民に言った、「呼ばわりなさい。
第七次,祭司吹角的时候,约书亚吩咐百姓说,呼喊吧.
ヨシュアはモーセモーセが彼に言ったようにし、アマレクと戦った。
于是约书亚照著摩西对他所说的话行,和亚玛力人争战。
ヨシュアは彼らにそのようにし、彼らをイスラエル人の手から救って、殺さなかった。
于是约书亚这样待他们,救他们脱离以色列人的手,以色列人就没有杀他们。
ヨシュアは祭司たちに命じて言った、「ヨルダンから上がってきなさい」。
约书亚记》4:17约书亚就吩咐祭司说,你们从约旦河里上来。
と仰せられたとき、ヨシュアは祭司たちに、「ヨルダン川から上がって来なさい。
于是约书亚吩咐祭司说:“你们从约旦河上来。
ヨシュ1:7,8)ご承知のとおり,ヨシュアは成功を収めました。
約書亞記1:7,8)我們知道,約書亞的確行事成功,道路亨通。
しかし、太陽の沈むころ、ヨシュアは命じてその死体を木から下ろさせ、彼らが隠れていた洞穴に投げ入れ、入り口を大きな石でふさいだ。
太陽下山的時候,約書亞下令把屍體取下來,丟進他們躲藏過的山洞,洞口用大石頭堵住。
ヨシュアは彼らを呼び寄せて言った、「あなたがたは、われわれのうちに住みながら、なぜ『われわれはあなたがたからは遠く離れている』と言って、われわれをだましたのか。
于是,约书亚召来他们,对他们说:“你们为什么要欺骗我们,说你们住得很远?其实你们就住在附近。
ヨシュアはイスラエルの人々(ひとびと)に言(い)った、「あなたがたはここに近(ちか)づいて、あなたがたの神(かみ)、主(しゅ)の言葉(ことば)を聞(き)きなさい」。
約書亞對以色列人說:“你們走近這裡來,聆聽耶和華你們的神的話。
(10)そこでヨシュアは民のつかさたちに命じて言った、(11)「宿営のなかを巡って民に命じて言いなさい、『糧食の備えをしなさい。
于是,约书亚吩咐民众的首领说:11“你们要走遍全营,吩咐大家预备好食物。
(9)ヨシュアはイスラエルの人々に言った、「あなたがたはここに近づいて、あなたがたの神、主の言葉を聞きなさい」。
约书亚对以色列人说:“你们近前,到这里来,听耶和华-你们神的话。
他のイスラエルの人たちが金の子牛を作りその回りで踊りをしたとき、ヨシュアは彼らの罪をモーセに報告しました(出エジプト記第32章17節)。
當其他以色列人鑄造了一頭金牛犢,並圍繞它跳舞時,約書亞把他們的罪報告給摩西(出埃及記32:17)。
ヨシュアはその日、彼らを会衆のため、また【主】の祭壇のため、主が選ばれる場所で薪を割る者と水を汲む者とし、今日に至っている。
当日乔舒亚使他们在耶和华所要选择的地方,为会众,和耶和华的坛,作劈柴挑水的人,直到今日。
結果: 89, 時間: 0.0184

異なる言語での ヨシュアは

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語