区別は - 中国語 への翻訳

区别
違い
区別
違うの
区分
相違
異なる
使い分け
差異は
区分
区別する
見分ける
識別
区別がつか
分ける
違い
違いを区別
差别
差別
違いは
差が
差異
異なる
変わら
格差
差分
区別
違う

日本語 での 区別は の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
細かく気にしない文脈の中ではコードポイントと文字の区別は忘れられることがよくあります。
在非正式的上下文中,代码点和字符之间的区别经常被忽略。
それによって、順位付けの観点から見て、「通常の」検索結果とサイトリンクの間に区別はなくなりました。
从排名的角度来看,“常规”搜索结果和站点链接之间现在确实没有什么区分了
知能ロボットシステムと従来のシステムのもう一つの重要な区別は、知能システムに現場感知(環境適応)の能力が備わっていることにある。
智能系统与传统系统的又一个重要区别在于:智能系统具有现场感应(环境适应的能力。
この区別は、GM-NASAの世界で最も器用な、擬人化ロボット、Robonaut2(R2)の設計·開発における臨時の技術的成果のために付与されました。
这种区分被授予在GM-美国宇航局世界上最灵巧,人形机器人,Robonaut2(R2)的设计和开发技术非凡的成就。
現在ではCPU部分以外の部分まで1個のLSIの中に集積されており、CPUとMPUの区別はないと言えます。
如今,已经把CPU以外的功能集成到一个LSI中,因此CPU和MPU没有什么区别
注記1欠陥と不適合という概念の区別は,特に製品(3.7.6)及びサービス(3.7.7)の製造物責任問。
注1:区分缺陷与不合格的概念是重要的,这是因为其中有法律内涵,特别是在与产品(3.7.6)和服务(3.7.7)责任问题有关的方面。
ある人は二つの意味は審美方式について違いがあることを意味していると言い、ある人は二者の区別は字数にしかないと言う。
争论,有人说二者意味着不同的审美方式,有人则说二者的差别仅仅在字数上。
注記1欠陥と不適合(3.6.2)という概念の区別は,特に製品の製造物責任問題に関連している場合。
注1:区分缺陷与不合格(3.6.2)的概念是重要的,这是因为其中有法律内涵,特别是与产品责任问题有关。
この区別は必ずしも正確な外の五書を入手、しかし決してヤハウェが途切れたの名称は、別個の機能としては、イスラエルの神です。
这种精确的区分并不总是取得外界的五,但雅威从来没有失去作为以色列的神指定其独特的功能。
資本主義と社会主義の区別は、計画か市場かという問題にあるのではないことをわれわれは理論的にはっきりさせなければならない。
我们必须从理论上搞懂,资本主义与社会主义的区分不在于是计划还是市场这样的问题。
以上の純粋数学と応用数学についての区別は、それ自身として重要だが、数学の〈有用性〉に関するわれわれの議論とはほとんど関連がない。
纯数学和应用数学的这些差异对它们本身很重要,但与我们关于数学“实用性”的讨论毫无关系。
以上の純粋数学と応用数学についての区別は、それ自身としては重要だが、数学の〈有用性〉に関するわれわれの議論にはほぼ無関係である。
纯数学和应用数学的这些差异对它们本身很重要,但与我们关于数学“实用性”的讨论毫无关系。
ユダヤ人とギリシア人の区別はなく、すべての人に同じ主がおられ、御自分を呼び求めるすべての人を豊かにお恵みになる」(ローマ10:12)。
猶太人和希臘人並沒有分別,因為眾人同有一位主;祂也厚待一切求告祂的人"(羅馬書10:12)。
それまでは一般書籍用と新聞用との区別はなく、同じように正体の書体が使われていました。
在那之前,一般書籍用和報紙用的鉛字並沒有區別,都使用一樣的正方的正體字體。
ユーセビアスは、最初のを描くで、アカウントpapias、これらの言葉を、ジョンとの区別は、使徒の長老ジョン、およびこの区別は、西ヨーロッパでも普及の権威をユーセビアス聖ジェロームをします。
優西比烏是首次提請,考慮到這些話帕皮亞,之間的區別牧師約翰和使徒約翰,以及這種區別也蔓延在西歐的聖杰羅姆的權威優西比烏。
カトリックながら、彼のtertullian書きました(広告200から6)"デpoenitentia"があり、彼は2つの種類の苦行区別は、1つの洗礼の準備として、他の許しを得るに洗礼した後、特定の痛ましい犯した罪は、すなわち、背教は、殺人、姦通。
雖然仍是一個天主教徒,戴爾都良寫道(公元200-6)表示,他的"德poenitentia",他在其中的區別2種懺悔,一人擔任籌備洗禮外,其他獲得寬恕某些他人罪孽的洗禮後,即叛教,謀殺和通姦。
なお、日本では、最初に発生した「文政コレラ」のときには明確な名前がつけられておらず、他の疫病との区別は不明瞭だったが、流行の晩期にはオランダ商人から「コレラ」という病名であることが伝えられ、それが転訛した「コロリ」や、「虎列刺」「虎狼狸」などの当て字が広まっていった。
另外,日本在最初发生“文政霍乱”时并没有明确的名称,与其他瘟疫的区别并不明了,但在疫情的晚期由荷兰商人传入了“霍乱”的病名,后来又讹传成了“虎列刺”“虎狼狸”等并流传开来。
清では巡撫は一省を担当するが、総督は隣接する数省を担当する。が、総督にも四川総督、直隷総督など一省だけを担当するものもあれば、山東省のように巡撫だけを設けて総督を置かないものもある。督撫の役割は似たようなもので、地方の民政、司法、軍隊を管轄する。その区別はただ官位(官職級)が異なるだけで、総督と巡撫もお互いに隷属関係にはないが、職能的には監督し合っている。
清代,巡抚一般负责一省,而总督一般负责相邻数省事务,但总督也有负责一省的,如四川总督,直隶总督;也有山东只设巡抚而无总督。督抚的职能相當類似,都管辖地方民政、司法及军队,其区别只是官衔(官职级别)不同,总督与巡抚也互不隶属,而职能上却互相监督。
上下の区別はない。
上下级没有了区别
この区別は無意味である。
这种区别毫无意义。
結果: 2020, 時間: 0.0393

異なる言語での 区別は

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語