宣言は - 中国語 への翻訳

宣言
声明
ステートメント
声明
宣言
発表
ステートメント
表明
陳述
コミュニケ
宣告
告げる
宣言する
発表
ダンデを
宣布
発表
宣言した
表明した
宣言します
宣言している
宣言される
宣称
主張する
宣言した
言明した
よると
公言した
宣言している
言明している
宣言します

日本語 での 宣言は の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
日前のシンガポールであった、閣下との重要な最初の会談と、私たちが署名した共同宣言は本当に意味のある旅の始まりでした。
我与阁下24天前在新加坡的初次相见以及我们共同签署联合声明,实在是一段“意味深长旅程”的起点。
Sanquhar日付で、彼らの宣言は、1680年6月22日、(ウッドロウ、3世、213)は、地上の王disowning彼の"約束違反や偽証を神と神のカーク"。
在桑克尔他们发表声明,1680年6月22日,(伍德罗,三,213)disowning的地面上,他的“伪证和违反公约柯克上帝和他的”国王。
現在「公式の宣言1」として教義と聖約に収められているこの宣言は,9月25日に発表され,「声明」として知られるようになりました。
這篇宣言於9月25日公開發布,成為眾所週知正式宣言,如今以正式宣言一為題,出版在教義和聖約中。
これが追加されます(詩13日、14)、厳粛な宣言は、いくつかの予言で配信されていたが果たされる前の期間は3年以内です。
另外還得加上(詩句13日,14日)莊嚴宣誓,預言已交付一些前一時期應在三年內完成。
日前のシンガポールであった、閣下との重要な最初の会談と、私たちが署名した共同宣言は本当に意味のある旅の始まりでした。
天前,与阁下在新加坡第一次重要的会面以及我们签署联合声明,绝对是一次有意义旅程的开始。
日前のシンガポールであった、閣下との重要な最初の会談と、私たちが署名した共同宣言は本当に意味のある旅の始まりでした。
我与阁下24天前在新加坡的首次会面以及我们共同签署联合声明,是一段富有意义的旅程的起点。
この点について,世界人権宣言は,27条2項によって,「すべて人は,その創作した科学的,文学的又は美術的作品から生ずる精神的及び物質的利益を保護される権利を有する。
引述《世界人权宣言》之条款:“第二十七条人人对由于他所创作的任何科学、文学或美术作品而产生的精神的和物质的利益,有享受保护的权利”。
年10月8日の日韓共同宣言は、小渕総理が村山談話の表現で謝罪し、金大中大統領は、「過去の不幸な歴史を乗り越えて・・・未来志向的な関係を発展させる」と発言したと明記。
年10月8日的日韓共同宣言中明文記載,小淵首相以村山談話的表述方式進行了道歉,金大中總統則回應將「超越過去的不幸歷史,面向未來發展兩國關係」。
この宣言は、ベネズエラの非干渉に適用されるだけでなく、中東、アフリカ、アジア、東ヨーロッパ、およびカリブ海全域で複数の脅威、違法な制裁および不安定化に直面している他のすべての国にも適用されます。
声明不仅适用于委内瑞拉的不干涉,也适用于中东,非洲,亚洲,东欧和加勒比地区面临多重威胁,非法制裁和破坏稳定的所有其他国家。
宣言は、短い予言の目的は、イスラエルの神を踏む足にされてアッシリアの"山"のユダ、厳粛な宣言をするが付加され、上記の引用部分が(詩26日、27)。
是一个简短的预言宣告以色列的神的目的,踏在脚下亚述后,“山”犹大,对此附加了郑重声明,其中一部分是引用以上(经文26,27)。
受胎だけのアイデアは、ユダヤ教の洗礼を分散して表示され、ヨハネの宣言は、1つは、誰が彼の後に来る洗礼を水ではない、しかし、聖霊(マークi.8;ジョンi.27)。
在的洗礼与犹太思想观念差异只显示在约翰声明,一个谁后,他会不会来用水施洗的,但与圣灵(马克一8;约翰一27)。
また、1943年のカイロ宣言は、この憲章の方針を確認しつつ、「暴力及び貪欲により日本国が略取した」地域等から日本は追い出されなければならないと宣言しました。
此外,1943年11月的《开罗宣言》在确认该《宪章》方针的基础上,宣布必须将日本驱逐出“日本以武力或贪欲攫取”之地区等。
世界人権宣言は「すべての人と国とが達成すべき共通の基準」として、人々が享受すべき基本的な市民的、文化的、経済的、政治的および社会的権利を定めています。
世界人权宣言》是“作为所有人民和所有国家努力实现的共同标准”而起草的,它在人类历史上首次提出了全人类人人均应享有的公民、政治、经济、社会和文化方面的基本权利。
と'説教の福音書'は、しばしば使われるだけでなく、その宣言に含めるの吉報を伝え、教えることが、男性は、どのように利用しての救済を提供する、宣言は、すべての真理、戒律、約束は、キリスト教とthreatenings。
和“说教的福音”通常用于包括不仅宣布好消息,但教学男人如何利用自己提供的救赎,声明所有的真理,戒律,承诺,和基督教threatenings。
キリストの人間性は完全に"我々";保有することは、すべての人間の特性-"の各行為の性質(キリスト)のプロパティによると、"chalcedon宣言は、次のレオ-自体から分離することなく、神の言葉だ。
基督的人性是完全的"我們",它擁有的所有特徵的人-"每個性質(基督)的行為,根據其性質,"chalcedon宣布,繼教宗利奧-沒有分開,自己從神聖諾言。
世界人権宣言は,27条2項によって,「すべて人は,その創作した科学的,文学的又は美術的作品から生ずる精神的及び物質的利益を保護される権利を有する。
例如《世界人权宣言》第二十七条第二款以相同的语言规定:“人人对由于他所创作的任何科学、文学或美术作品而产生的精神的和物质的利益,有享受保护的权利。
我が国の提案に端を発する知的財産権に関する新しい枠組,いわゆるACTAや,先月のEASで採択された海洋等についての国際法の尊重を明記したEAS首脳宣言は,この一例だと思います。
像以我国提案为开端的有关知识产权新框架--所谓的反仿冒贸易协议(ACTA)、以及上月EAS通过的明确表示要尊重相关海洋等的国际法之EAS首脑宣言,就是这样的例子。
北朝鮮が望む終戦宣言は一気に締結されないため、終戦宣言の議論に向けた対話のテーブルが設けられただけでも、ワシントンが望む核廃棄の検証、核リストの作成などを検討できるということだ。
北韩方面所希望停战宣言不可能一下子签订,因此这意味着,只要准备好进行停战宣言讨论的谈判桌,就可以讨论华盛顿方面所希望的核废弃验证、核清单制作等问题。
今回の宣言は「市民が文化の主人であり権利の主体」という前文から始まり、第1条「文化を享受する権利」を通じて「市民は文化芸術の共有において階層・年齢・地域・性差・人種・宗教・国籍などによる差別を受けてはならない」と明示している。
本次宣言以“市民是文化的主人以及权力的主体”的句子来开始,第1条中明示了“市民在享受文化艺术的过程中,不应该受到阶层·年龄·地区·性别·人种·宗教·国籍等的差别”。
の行動を正当化のクリエーター、この判事は、王室の人の世界では、両方の命題とは、役員、または宣言は、アスペクト:神の正当化は、第一に、彼の評決に至るとされる主権それから彼の行動を知られるとの評決を固定している人の権利を正当化今や彼のためだ。
的创造者正当的行动,谁是这个世界的皇家法官,既有句型和执行,或声明的方面:上帝的理由,首先到达他的裁决,然后由主权的行动,使他的裁决称,并确保以正当的权利,是人现在他的款项。
結果: 124, 時間: 0.0299

異なる言語での 宣言は

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語