条及び - 中国語 への翻訳

条和
條及

日本語 での 条及び の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
第二条及び第五条の規定の適用上、「領土」及び「領域」とは、中華民国については、台湾及び澎湖諸島をいい、アメリカ合衆国については、その管轄権の下にある西太平洋の諸島をいう。
條約第二條及第五條所規定的適用範圍,也就是「領土」及「領域」,中華民國是指台灣及澎湖諸島,美國是指在其管轄下的西太平洋諸島。
利用者は、個人データ保護法第12条及び第21条に基づく権利を承知しており、すべての個人データが正確で真実であり、自発的に提供されている旨を宣言する。
用户声明他/她知道他/她根据“个人数据保护法”第12条和第21条享有的权利,并声明所有个人数据都是准确和真实的并且是自愿提供的。
条約第9条及び第10条の規定に従って設置された科学上及び技術上の助言に関する補助機関及び実施に関する補助機関は、それぞれ、この議定書の科学上及び技術上の助言に関する補助機関及び実施に関する補助機関として機能する。
公约》第九条和第十条设立的附属科学技术咨询机构和附属履行机构,应分别作为本协定的附属科学技术咨询机构和附属履行机构。
第3条及び第4条に規定する「保護」には,知的所有権の取得可能性,取得,範囲,維持及び行使に関する事項並びにこの協定において特に取り扱われる知的所有権の使用に関する事項を含む。
对于本协议的第3条和第4条来说,所述的保护应包括影响知识产权的可获得性、取得、范围、维持和行使的事项以及影响本协议所专门涉及的知识产权的使用事项。
H)認証を撤回すること、もしくは第42条及び第43条に基づき発行された認証を認証機関に撤回するよう命じること、または認証の要件を満たしていないもしくはもはや満たしていない場合には、認証を発行しないよう認証機関に命じること。
(h)撤回认证,或命令认证机构撤回根据第42条和第43条而颁发的认证,或者当认证的要求不满足或不再满足时,命令认证机构不要颁发认证;.
創造性という面での多様性を開花させるためには、「世界人権宣言」第27条及び「経済的、社会的及び文化的権利に関する規約」第13条・第15条に定義された文化的権利の完全実施が必要である。
富有创造力的多样性的发展,要求充分地实现《世界人权宣言》第27条和《经济、社会、文化权利国际公约》第13条和第15条所规定的文化权利。
一九四八年一二月一〇日に採択された世界人権宣言の第三条及び一九六六年一二月一六日に採択された「市民的及び政治的権利に関する国際規約」の第六条を想起し、。
回顾1948年12月10日通过的《世界人权宣言》的第三条和1966年12月16日通过的《公民权利和政治权利国际公约》的第六条,.
また,聴取対象者が誤りのないことを申し立てたにもかかわらず,署名押印を拒絶したときは,審査官等は,その旨を調書に記載するものとする(審査規則第11条及び第13条)。
此外,如果证明方确认笔录不存在错误,但是其拒绝签名盖章的话,那么,审查官等主体也应在笔录中写下这一事实(“调查规则”第11条和第13条)。
これらの活動に関連する温室効果ガスの発生源による排出及び吸収源による除去は、透明かつ検証可能な方法で報告され、条約第7条及び第8条の規定に従って検討されなければならない。
与这些活动相关的温室气体源的排放和碳的清除,应以透明且可核查的方式作出报告,并依第七条和第八条予以审评。
物品の不適合が,売主の知り又は知らないはずはあり得なかった事実で,かつ,売主がそのことを買主に対して明らかにしなかった事実に関連するときは,売主は,第38条及び第39条の規定を援用することができない。
如果货物不符合同规定指的是卖方已知道或不可能不知道而又没有告知买方的一些事实,则卖方无权援引第三十八条和第三十九条的规定。
第五条3、第六条2、第十六条1、第十七条及び第十八条の通告は、1に規定する領域の全部又は一部についてその適用を及ぼすことができる。
二)第五条第三款、第六条第二款、第十六条第二款和第十七、十八条所提到的通知书,可以适用于本条第一款提到的所有或其中任何一个领地。
かつてはイギリスの領土であり中国に返還後も特別行政区として独自の制度が維持されている香港では、刑事罪行条例の第200章47条及び48条に乱倫罪についての規定があり、近親相姦は違法となっている。
曾為英國殖民地的香港在回歸後仍维持原本設有亂倫罪的制度(刑事罪行條例第200章47條和48條),範圍涵蓋成年人間合意的近親性行為。
信託統治制度の下におかれる各地域に関する信託統治の条項は,いかなる変更又は改正も含めて,直接関係国によって協定され,且つ,第八十三条及び第八十五条に規定するところに従って承認されなければならない。
置于托管制度下之每一领土之托管条款,及其更改或修正,应由直接关系各国、包括联合国之会员国而为委任统治地之受托国者,予以议定,其核准应依第八十三条及第八十五条之规定。
第806条(再運送契約と船舶所有者の責任)傭船者が自己の名義で第三者と運送契約を締結した場合には、その契約の履行が船長の職務に属する範囲内において船舶所有者もその第三者に対して第787条及び第788条の規定による責任を負う。
承租人以自己的名义与第三人签订运输合同时,若履行合同是属于船长职务范围内的,船舶所有人对第三人负第787条及第788条规定的责任。
武力紛争の終了時に武力紛争に関連する理由で自由を奪われ又は制限されているすべての者及び武力紛争の後に同様の理由で自由を奪われ又は制限されるすべての者は、その自由のはく奪又は制限が終了する時まで、第五条及び第六条に規定する保護を受ける。
二、在武装冲突结束时,基于有关该冲突的原因而自由被剥夺或自由受限制的一切人,以及在该冲突后基于同样原因而自由被剥夺或自由受限制的一切人,均应享受第五条和第六条的保护,直至自由的剥夺或限制终止之时为止。
このほか、銀行法施行規則(「銀行法施行細則」)第4条の規定により、上記銀行法第32条及び第33条にいう企業には、銀行が主務官庁の許可を得て50%以上を単独又は合計で投資した海外の金融機関は含まれない。
另外,依銀行法施行細則第4條之規定,上開銀行法第32條及第33條所稱之企業,不包括銀行經主管機關核准單獨或合計投資百分之五十以上之國外金融機構。
第21【中国と朝鮮の受益権】この条約の第25条の規定にかかわらず、中国は、第10条及び第14条(a)2の利益を受ける権利を有し、朝鮮は、この条約の第2条、第4条、第9条及び第12条の利益を受ける権利を有する。
尽管本条约第25条规定之所限,中国应享有本条约第10条与第14条a款(II)项之权益、朝鲜则享有本条约第2条、第4条、第9条与第12条之权益。
基本設計を変更したもの:不適合2モデル(№7、18)は、「商品検査法」第40条規定に則り関係業者に登録を再申請するよう要求し、また同法第60条及び第63条規定に則り台湾ドル20万元以上200万元以下の罰金を科し、期限付きで回収または是正を命じる。
(二)涉及基本設計變更:不符合規定計2件(項次7、18),將依「商品檢驗法」第40條規定要求業者重行申請登錄,並依同法第60條及第63條規定處新臺幣20萬元以上200萬元以下罰鍰及限期回收或改正。
児童の権利に関する条約の目的及び同条約の規定(特に、第1条、第11条、第21条、第32条、第33条、第34条、第35条及び第36条の規定)の実施を更に達成することを目的として、児童の売買、児童買春及び児童ポルノからの児童の保護を保障するために締約国がとるべき措置を拡大することが適当であることを考慮し、。
考虑到为了进一步实现《儿童权利公约》的宗旨并执行其各项规定,特别是第1条、第11条、第21、第32条、第33条、第34条、第35条和第36条,应当扩大各缔约国应为确保保护儿童免遭买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品之害而采取的各项措施,.
第25条及び第26条削除。
七、将第二十五改为第二十六条.
結果: 1281, 時間: 0.0176

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語