日本語 での 習 の使用例とその 中国語 への翻訳
{-}
-
Ecclesiastic
-
Programming
-
Computer
習主席は2018年5月、中央外事工作委員会第1回会議にて、一帯一路の共同建設の未来の方向性をさらに明確にした。
今年1月、習主席はダボス会議とジュネーブの国連欧州本部で重要演説を行った際、グローバル・ガバナンスなど重要な問題における中国の立場を特に明確にし、国際社会の称賛を勝ち取った。
習主席は勉強会で「金融の安全性は国家安全保障の重要部分をなし、経済の着実かつ健全な発展にとっての重要な基礎となる」と発言。
習主席の演説を聞き、同大統領は再度ブラジルのBRICSへの協力や企業家への支援に向けた連携強化を全力で支持する考えを示した。
第19回党大会後、習主席は初の訪問国にベトナムとラオスを選び、双方の伝統的親善を活気づけ、実務協力を深化・拡大した。
習主席の提唱したグローバル・ガバナンスの新理念は国際社会の一致した賛同と称賛を得て、すでに、また現在もポジティブな影響を生じている。
習主席が演説で提起した「4つの促進」は、アジア太平洋に立脚し、世界を見据え、歴史の大局と発展の潮流への深い把握も含まれ、アジア太平洋の発展と協力を推進し、世界経済を活性化するために方向性を示した。
習主席による今年初の外遊は、中国とアラブ諸国の実務協力を継続的に推進させ、開放協力という中国の揺るぎない意志を示し、人類運命共同体と新型の国際関係の構築を積極的に推し進める中国の長期的考えも体現する。
訪問期間中、習主席はスイス連邦のロイトハルト大統領及び連邦委員会のメンバーが開催する出迎えセレモニーや正式な会談、調印式、記者会見などの活動に出席し、連邦議会両院の議長と会見し、またロイトハルト大統領と共にスイス経済界の代表らと会見する。
エバレット副会長は、2014年に習主席がオーストラリアを訪問した時の情景をはっきりと覚えているとし、「当時私は出迎えの列の中に立っていたが、残念ながら習主席との距離が遠すぎて交流のチャンスがなかった」とした。
年に習主席とガウク大統領(当時)が始動した中独青少年交流年は「交流、友情、未来」をテーマに300件近くの活動を行い、両国の青少年6万人余りを引きつけた。
習主席は全体会議で基調発言を行い、中国の政策と主張を全面的に明らかにし、核安全保障分野における中国の新たな措置と成果を紹介するとともに、世界の核安全保障の強化について具体的な提案を行う。
豪中友好協会のジャン・エバレット副会長は、2014年に習主席がオーストラリアを訪問した時の情景をはっきりと覚えているとし、「当時私は出迎えの列の中に立っていたが、残念ながら習主席との距離が遠すぎて交流のチャンスがなかった」とした。
習主席は、潘事務総長が在任の10年間に、世界の平和、発展、繁栄のために注力し、中国と国連の協力を深めるために重要な貢献を行ったとして、高く評価しました。
習主席の外遊の足跡に伴い、「人類運命共同体の構築」という重要な理念は5年間で絶えず整い成長し、新時代の中国外交の鮮明な旗印となり、中国外交の生き生きとした実践に融合した。
特に習主席の世界経済情勢に対する把握と判断は非常に正確であり、その経済の処方箋は的が絞られており、公平かつ包括的であり、日本側の主張や訴求と重なる点が多い…。
会議期間中、習主席は約80の二国間、多国間活動を繰り広げ、22人の国家元首や政府首脳と会談・会見し、70余りの二国間協力協定に調印するか調印に立ち会った。
年の国連創設70周年関連サミットで、習主席は5つの重要な提言をし、人類運命共同体構築の全体的な布陣と道筋を形成し、国際関係の発展に新たな気運をもたらした。
昨年7月、フィリピン側は、1986年に中比両国が紛争を棚上げし南海を共同開発すると決定したことを踏まえ、両国はドゥテルテ大統領と習主席の指導の下、天然資源を共同開発し両国人民に利益と幸福をもたらす適切な方法を見つけ出す知恵があると確信していると表明した。
習主席はこの古い言葉を引用して次のような道理を示したと私は考える、つまり、中日両国は引っ越しのできない隣人で、「和すれば共に利し、戦えば共に傷つく」、これは双方の2000年の交流の歴史と近代の不幸な歴史から得られた大きな経験と教訓で、中日平和、友好、協力は唯一の選択である。