The increase in outbound travel and spending power in Asia has led to a surge in aspirational travel, which focuses on local or off-the-beaten-track experiences.
そして今後50年間、彼の電気的人格は185以上の国々の観客とつながりました。
And for the next five decades, his electric personality connected with audiences in more than 185 countries.
This has led to the development of more than 400 dApps on TRON Blockchain according to dappreview powered by 2.7 million TRX accounts.
それはそのような労働者の数の急激な増加につながりました。
This has led to a rapid increase in the number of such companies.
その一部は、フェニックスプロジェクトのマインドコントロール研究プログラムにつながりました。
Some of it led to mind control research programs in the Phoenix project.
私たちはそれぞれの家族に起きたことを話し人間として皆がつながりました。
And what happened then is we all told our stories, and we all connected as human beings.
今年の米国の研究機関の予算削減は、学術研究者や研究プロジェクトの遅れにつながりました。
This year's mandatory across-the-board budget cuts to U.S. research agencies have translated into less money for academic scientists and delays in their research projects.
Auroraは、データベース管理に費やす時間も削減し、実質的な生産性向上につながりました」。
Aurora has also reduced the time we spend on database management, leading to real productivity improvements.”.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt