my servant
わたしのしもべ
わがしもべ
私のしもべ
部下
わたしの奴隷
私の召使いは
僕の女中は
わたしに仕える者 our bondman
わが しも べ my servants
わたしのしもべ
わがしもべ
私のしもべ
部下
わたしの奴隷
私の召使いは
僕の女中は
わたしに仕える者 with my bondmen my devotees
私 の 献身 者 unto our slave
またわがしもべ の,イブラーヒームとイスハークとヤアコーブを思い起しなさい。かれらは偉力を持ち,洞察力があった。 Remember Our votaries Abraham, Isaac and Jacob, men of power and insight. われはムーサーに,「わがしもべ たちと一緒に,夜の間に旅立て。 And We inspired Moses:"Travel with My servants by night. わがしもべ よ,その日あなたがたには恐れもなく,また憂いもない。(68) O my servants , there shall no fear come on you this day, neither shall ye be grieved. わがしもべ よ,その日あなたがたには恐れもなく,また憂いもない。To such will be said,“O My bondmen ! This day there shall be no fear upon you, nor any grief.”. われはムーサーに,「わがしもべ たちと一緒に,夜の間に旅立て。 We revealed to Moses,“Travel with My servants by night.
われはムーサーに,「わがしもべ たちと一緒に,夜の間に旅立て。あなたがたは必ず追手がかかるであろう。」と啓示した。 Also We revealed unto Moses,'Go with My servants by night; surely you will be followed. またわがしもべ の,イブラーヒームとイスハークとヤアコーブを思い起しなさい。かれらは偉力を持ち,洞察力があった。 Remember also Our servants Abraham, Isaac and Jacob-- men of might they and of vision. わがしもべ よ,その日あなたがたには恐れもなく,また憂いもない。O My servants , today no fear is on you, neither do you sorrow.わがしもべ よ,その日あなたがたには恐れもなく,また憂いもない。O My bondmen ! no fear shall be on you Today, nor shall ye grieve.われはムーサーに,「わがしもべ たちと一緒に,夜の間に旅立て。あなたがたは必ず追手がかかるであろう。」と啓示した。 And We inspired Moses:“Travel with My servants by night. You will be followed.”. またわがしもべ の,イブラーヒームとイスハークとヤアコーブを思い起しなさい。かれらは偉力を持ち,洞察力があった。 And mention Our servants Abraham, Isaac, and Jacob-endowed with ability and vision. わがしもべ よ,その日あなたがたには恐れもなく,また憂いもない。O My servants , you have nothing to fear on that Day, nor will you grieve.われはムーサーに,「わがしもべ たちと一緒に,夜の間に旅立て。あなたがたは必ず追手がかかるであろう。」と啓示した。 We revealed to Moses:"Set forth with My servants by night for you will be pursued. またわがしもべ の,イブラーヒームとイスハークとヤアコーブを思い起しなさい。かれらは偉力を持ち,洞察力があった。 And remember Our servants -- Abraham, Isaac and Jacob-- they were endowed with great strength and vision. またわがしもべ の,イブラーヒームとイスハークとヤアコーブを思い起しなさい。かれらは偉力を持ち,洞察力があった。 And remember Our servants , Abraham, Isaac and Jacob, men of strength and insight. わがしもべ よ,その日あなたがたには恐れもなく,また憂いもない。O My servants ! Today you will have no fear, nor will you grieve.またわがしもべ の,イブラーヒームとイスハークとヤアコーブを思い起しなさい。かれらは偉力を持ち,洞察力があった。 Also, remember Our worshipers Abraham, Isaac, and Jacob, those of might and vision. またわがしもべ の,イブラーヒームとイスハークとヤアコーブを思い起しなさい。かれらは偉力を持ち,洞察力があった。 And remember Our servants , Abraham, Isaac and Jacob- those of strength and[religious] vision. かれら以前に,ヌーフの民も(その預言者を)虚偽とし,わがしもべ を嘘付き呼ばわりし,「気違いです。」と言って追放した。 Before these, the people of Nooh denied and they belied Our bondman and said,“He is a madman” and rebuffed him. かれら以前に,ヌーフの民も(その預言者を)虚偽とし,わがしもべ を嘘付き呼ばわりし,「気違いです。」と言って追放した。 There belied before them the people of Nuh. So they belied Our bondman Nuh and said:'a madman;' and moreover he was reproven.
より多くの例を表示
結果: 141 ,
時間: 0.0289
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt