トナーは - 英語 への翻訳

toner
トナー
toners
トナー

日本語 での トナーは の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ともに、KyoceraのあなたのKyoceraの多機能のレーザ・プリンタおよび設置済み、本物のトナーは大きな価値の価格で顕著なプリントの質および信頼性を与えます。
Together, your Kyocera Multifunction laser printer and installed, genuine Kyocera toner will provide you with outstanding print quality and reliability at a great value price.
レーザーの印刷物の技術を利用して、トナーは最も深く、最もぱりっとした黒い調子を、高い明快さ達成することができます、専門家の印刷物およびコピーを作成するために見ているユーザーにとって理想的。
Utilising laser print technology, the toner is capable of achieving the deepest and crispest Black tones, ideal for users looking to create high clarity, professional prints and copies.
多くのガイドつきツアーでは、ソーシャルメディアであまりシェアされない史跡を訪れるよりも、Instagram映えする写真スポットで過ごす時間を長くとるようになっています」とトナーは言う。
Many guided tours are now designed so that travelers are spending more time at the Instagram-worthy photo ops, rather than taking in historical sites that are not as shareable on social media,” Tonner says.
Kyocera私達の多用性があるTK132のトナーはISO9001によってなされ、ISO14001は植物を証明し、会うために設計されますまたは質の高水準およびあなたの印刷のためのページの収穫を超過することは必要とします。
Our compatible Kyocera TK132 toner is made by ISO 9001 and ISO 14001 certified plants and is engineered to meet or exceed the high standard of quality and page yield for your printing needs.
この一般的な全身のトナーは、収斂タニスとしてこのような有効成分を有しています,植物のpurgativeアントラキノンの抗菌特性との組み合わせで、その煎剤は、皮膚の発疹やこのような皮膚疾患の治療に非常に効果的である湿疹および乾癬として。
This general systemic toner has such active ingredients as astringent tannis, which in combination with antimicrobial properties of the plant's purgative anthraquinones makes its decoctions so much effective in treating skin rashes and such skin diseases as eczema and psoriasis.
チップおよびトナーは、すべてのカートリッジのコアですが、私たちの成功の中核で単純である当社の使命で成功するために決定され、すべての高度な資格の専門家である私たちの人々が、あります。
The chip and toner are the core of every cartridge but at the core of our success are our people who are all highly qualified professionals, determined to succeed in our company mission, which is simple.
Br<重合法トナーは、化学反応により真球状の微粒子を容易に製造することができ、従来から行われている粉砕法トナー製造におけるエネルギー多消費工程である、溶融混錬/粉砕工程の省略が可能である。
Polymerized toner employs a chemical reaction process that enables to produce fine, spherical particles without the need for the melting, mixing, or the crushing processes that consume large amounts of energy, used in the conventional pulverization method.
Kyoceraのための私達の多用性があるトナーは私達の元のトナー同じ優れた質です-トナーは同じです、どうしても束を救うことを終えるとカートリッジおよびあなたの大きい会社のロゴが見つけません。
Our compatible toners for Kyocera are of the same premium quality as our original toners- the toner is the same, you just won't find some big company logo on the cartridges and you end up saving a bundle.
このキャリアよりさらに小さな粒径約10μm程のトナーは、キャリアとの摩擦で帯電し、感光体上に静電的に吸着した後、用紙に転写され、高熱ロールで定着されます。
A toner has an even smaller particle diameter of around 10μm, and it becomes charged through frictions with the carrier and adsorbed to the photoreceptor, and then transferred to the paper and fixed by a high-heat roller.
トナーは私達覆いますか。
How many Toner do we cover?
トナーは高い定義明らかに提供し、。
Toner provides clear and high definition.
あなたのトナーは実際に非常によいです。
Your Toner is really very good.
プラスチック、トナーは、マスタ・バッチを着色します。
Plastic, toner, color master batch.
Kyoceraの球形のトナーはイメージの質を改善します。
Kyocera spherical toner improves image quality.
そして同じトナーはアジア市場のためのT-2509を呼びました。
And The same toner called T-2509 For Asian markets.
濃厚なトナーは、セラムやナイトクリームの治療用に肌を整えます。
Rich toner prepares the skin for treatment of serum and night cream.
コピアーのトナーはキャノンImagerunner1023との使用のために設計されています。
Copier toner is designed for use with Canon Imagerunner 1023.
私達のトナーはすべての安全規則に日本で作り出され、合致しますあります。
Our toner is produced in Japan and is conform to all safety regulations.
水和トナーは、目の部分への肌のバリアと水分膜を強化します。
Hydrating toner strengthens skin barrier and moisture film to the eye area.
トナーはあなたの肌を柔らかく、明るく、再活性化してくれる一品です。
The Spruce Up Toner will leave your skin softer, brighter and revitalized.
結果: 673, 時間: 0.027

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語