主を畏れる者 - 英語 への翻訳

the righteous
正しい 者
正しい 人
義人
主 を 畏れる 者
正義
righteous
善行 者 へ
god-fearing
主を畏れる者
主を畏れる
神を畏れる
神を恐れる
the godwary
主 を 畏れる 者
pious
信心深い
敬虔な
主を畏れる者を
敬けんな
信仰深い
主を畏れた
善男善女で
pious ones
those who fear their lord
主 を , 畏れる 者 に

日本語 での 主を畏れる者 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
あなたがたの中,死が近付いて,もし財産を残す時は,両親と近親に,公正な遺言をするよう定められている。これは,主を畏れる者の義務である。
If one of you facing death can leave a legacy, he should bequeath it to his parents and relatives, according to the law. This is the duty of the pious.
あなたがたの中,死が近付いて,もし財産を残す時は,両親と近親に,公正な遺言をするよう定められている。これは,主を畏れる者の義務である。
Prescribed for you, when death approaches any of you and he leaves behind any property, is that he make a bequest for his parents and relatives, in an honourable manner-an obligation on the Godwary.
だが主を畏れる者に対しては,館の上に館の高楼があり,その下には川が流れる。アッラーの御約束である。アッラーは決して約束を破られない。
But for those who fear their Lord, are the high chambers with more high chambers built above them- rivers flowing beneath them; a promise of Allah; Allah does not renege on His promise.
本当にかれらは,あなたにとってアッラー(からの懲罰)に対し全く無力である。悪を行う者は,お互い同士友である。だがアッラーは,主を畏れる者の友である。
Surely they will be of no avail to you against Allah. Indeed the wrong-doers are friends of each other, whereas Allah is the friend of the God-fearing.
来世の住まいとはこのようなもの。われは地上において威張りたがったり,悪を行わない者にこれを授ける。善果は,主を畏れる者にある。
There is the life hereafter which We have prepared for those who do not want to impose their superiority over the others in the land nor commit evil therein. The happy end certainly belongs to the pious ones.
だが主を畏れる者に対しては,館の上に館の高楼があり,その下には川が流れる。アッラーの御約束である。アッラーは決して約束を破られない。
But those who fear their Lord-- for them await lofty chambers, above which are built lofty chambers, underneath which rivers flow-- God's promise; God fails not the tryst.
言ってやるがいい。「この(火獄)が良いか,それとも主を畏れる者に約束される永遠の楽園か。これが,かれらへの報奨であり行き着くところである。
Say,“Is this better, or the Garden of Eternity promised to the righteous? It is for them a reward and a destination.
言ってやるがいい。「この(火獄)が良いか,それとも主を畏れる者に約束される永遠の楽園か。これが,かれらへの報奨であり行き着くところである。
Say,"Is that better or the Garden of Eternity which is promised to the righteous? It will be for them a reward and destination.
言ってやるがいい。「この(火獄)が良いか,それとも主を畏れる者に約束される永遠の楽園か。これが,かれらへの報奨であり行き着くところである。
Say:"Is that best, or the eternal garden, promised to the righteous? for them, that is a reward as well as a goal of attainment.
われが(クルアーン)をあなたの言葉(アラビア語)で下し分りやすくしたのは,あなたが,主を畏れる者に吉報を伝え,議論好きの者に警告するためである。
(96) So WE have made the Qur'an easy in thy tongue that thou mayest give thereby glad tidings to the righteous, and warn thereby a contentious people.
信仰する者よ,あなたがたに近い不信者と戦え。そして,あなたがたが意志堅固で力強いことを,かれらに知らせなさい。アッラーは主を畏れる者と共におられることを知れ。
O you who have believed, fight those adjacent to you of the disbelievers and let them find in you harshness. And know that Allah is with the righteous.
来世の住まいとはこのようなもの。われは地上において威張りたがったり,悪を行わない者にこれを授ける。善果は,主を畏れる者にある。
That home of the Hereafter We assign to those who do not desire exaltedness upon the earth or corruption. And the[best] outcome is for the righteous.
本当にかれらは,あなたにとってアッラー(からの懲罰)に対し全く無力である。悪を行う者は,お互い同士友である。だがアッラーは,主を畏れる者の友である。
They can be of no avail to you against God. The wrongdoers are friends of one another, while the friend of the righteous is God.
言ってやるがいい。「この(火獄)が良いか,それとも主を畏れる者に約束される永遠の楽園か。これが,かれらへの報奨であり行き着くところである。
Ask them"Is this(Fire) better or the everlasting Garden which has been promised to the God-fearing righteous people?" which will be the recompense of their good deeds and the final destination of their journey.
だが主を畏れる者に対しては,館の上に館の高楼があり,その下には川が流れる。アッラーの御約束である。アッラーは決して約束を破られない。
But those who have feared their Lord- for them are chambers, above them chambers built high, beneath which rivers flow.[This is] the promise of Allah. Allah does not fail in[His] promise.
本当に夜と昼との交替,またアッラーが天と地の間に創られる凡てのものの中には,主を畏れる者への印がある。
Indeed in the alternation of night and day, and whatever Allah has created in the heavens and the earth, there are surely signs for a people who are Godwary.
信仰する者よ,あなたがたに近い不信者と戦え。そして,あなたがたが意志堅固で力強いことを,かれらに知らせなさい。アッラーは主を畏れる者と共におられることを知れ。
O believers, fight the unbelievers around you, and let them realise that you are firm: Remember, God is with those who are pious and obedient to Him.
本当に夜と昼との交替,またアッラーが天と地の間に創られる凡てのものの中には,主を畏れる者への印がある。
In the alternation of night and day, and what God has created in the heavens and the earth-- surely there are signs for a godfearing people.
来世の住まいとはこのようなもの。われは地上において威張りたがったり,悪を行わない者にこれを授ける。善果は,主を畏れる者にある。
That is the Last Abode; We appoint it for those who desire not exorbitance in the earth, nor corruption. The issue ultimate is to the godfearing.
本当に夜と昼との交替,またアッラーが天と地の間に創られる凡てのものの中には,主を畏れる者への印がある。
In the alternation of night and day, and in all that God has created in the heavens and the earth, there are signs for a God-fearing people.
結果: 93, 時間: 0.0423

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語