以上を投資して - 英語 への翻訳

日本語 での 以上を投資して の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Grabは2017年以来、「Grab4Indonesia2020マスタープラン」を通じて、インドネシアで10億米ドル以上を投資しており、インドネシアスタートアップへの出資にコミットしてきた。
Since 2017, Grab has invested over US$1 billion into Indonesia through its“Grab 4 Indonesia 2020” master plan, and its commitment to invest into Indonesian startups.
その間、エクイニクスはデータセンターの開発、およびSwitch&Data、Telecity、ベライゾンのデータセンターを含む15件の買収に75億ドル以上を投資してきました。
During that time, Equinix has invested over $7.5 billion in data center development and completed 15 acquisitions including Switch& Data, Telecity and the Verizon data centers.
Grabは2017年以来、「Grab4Indonesia2020マスタープラン」を通じて、インドネシアで10億米ドル以上を投資しており、インドネシアスタートアップへの出資にコミットしてきた。
Since 2017, Grab has invested over US$1 billion in Indonesia through its Grab 4 Indonesia 2020 master plan and its commitment to invest in Indonesian start-ups.
現在、カンボジア、ラオス、ミャンマー、タイ、ベトナム、マレーシアが南寧市に領事館を開設し、77社のASEAN企業が2014年までに南寧市に10億米ドル以上を投資してきた。
At present, Cambodia, Laos, Myanmar, Thailand, Vietnam and Malaysia have set up their respective consulates in Nanning and 77 ASEAN companies had invested over one billion US dollars in Nanning by 2014.
この20年間、国際社会はCTBTOの世界的な監視システムに10億ドル以上を投資してきた。データは同機構の加盟国が利用できるが、その用途は核実験の検証目的に限定されていない。
In the past 20 years, the international community has invested more than one billion dollars in the global monitoring system whose data can be used by CTBTO member states- and not only for test ban verification purposes.
例えば、212CpitalPartnersは最近3000万ドルの投資を行い、ドバイ拠点のAbraajGroupは2007年以来トルコに8億ドル以上を投資して、現在5億ドルの同国専用ファンドを募集中だ。
For example, 212 Capital Partners recently launched with $30 million in investments, while Dubai-based Abraaj Group has invested more than $800 million in Turkey since 2007, and is raising funds for a $500 million fund devoted to the country.
これまでスターバックスは、コーヒー生産者の支援、気候変動の影響の緩和、長期的なコーヒー栽培の安定と農園の持続可能性のための包括的な倫理的調達への取り組みに7,000万ドル以上を投資してきました。
To date, Starbucks has invested more than $70 million in its comprehensive approach to ethical sourcing, supporting coffee farming communities, mitigating the impact of climate change, and supporting long-term crop stability and farm sustainability.
Bentleyは1984年に設立され、50カ国以上に3,000人近くの従業員を擁し、年間売上高は6億ドルにのぼります。また、2009年以来10億ドル以上を投資して研究、開発および企業買収を推進しています。
Founded in 1984, Bentley has more than 3,000 colleagues in over 50 countries, more than $600 million in annual revenues, and since 2011 has invested more than $1 billion in research, development, and acquisitions.
BentleySystemsは、170カ国以上に3,500人以上の従業員を擁し、年間売上高は7億ドルにのぼります。また、2014年以来、研究、開発、企業買収に10億ドル以上を投資してきました。
Bentley Systems employs more than 3,500 colleagues, generates annual revenues of $700 million in 170 countries, and has invested more than $1 billion in research, development, and acquisitions since 2014.
G2Aは2014年以来、eスポーツのスポンサー権に600万ドル以上を投資しており、現在でもパートナーとともにeスポーツ業界を活性化すること、およびすべての関係者、投資家にとってウィン・ウィンのソリューションに到達する決意にコミットしている。
Investing over $6 million in e-sport sponsorship since 2014, G2A remains committed to working with partners to empower the e-sport industry and resolve to reach win-win solutions for all interested and invested parties.
不確実性は10億ドル以上を投資してキャンプ・レモニエを主要な地域の基地に格上げし、アフリカ中及び同時にアラビア半島とインド洋の一部の作戦を支援するというペンタゴンの計画について新たな疑問を起こしている。
That uncertainty raises fresh questions about the Pentagon's plan to invest more than $1 billion to upgrade Camp Lemonnier into a major regional base, supporting operations throughout Africa, as well as in parts of the Arabian Peninsula and Indian Ocean.
LudwigCancerResearchはヴォー州と30年間の枠組み合意のもと、同施設の主要な国際拠点をローザンヌに決定しました。今後10年間で1億スイスフラン以上を投資して応用がん免疫療法、新たな分子設計や免疫細胞治療法の研究を進める予定です。
Ludwig Cancer Research has chosen Lausanne as one of its main international sites and intends to invest more than CHF 100 million over the next ten years on applied cancer immunology and the design of novel molecular and cell-based immunotherapies, under a framework agreement with the Canton of Vaud covering a 30-year timescale.
同時に、MüllerRecyclingが飲料用紙容器とプラスチック容器を同じ流れから分別できる同国初のハイテク工場を稼働させ、Modelが3,500万CHF以上を投資して新しい先駆的なリサイクル施設をスイスに建設しました。
At the same time, Müller Recycling opened the first high-tech plant in the country that could sort beverage cartons and plastic bottles from the same stream and Model constructed a new pioneer recycling facility in Switzerland investing more than 35 million CHF.
アプライドベンチャーズは財務・戦略上の投資パートナーとして貴重なリソースを提供するとともに、同社のプレシジョンマテリアルズエンジニアリング技術を活用することで、今年後半には当社初の商品化を目指しています」アプライドベンチャーズは2005年の設立以来、62社を超える企業に約1億9,000万ドル以上を投資してきました。投資先企業はクリーンエネルギー、半導体、ディスプレイ、照明、蓄エネルギーの分野に及び、装置、材料、デバイス、プロセス等を提供しています。
Applied Ventures brings invaluable resources as a financial and strategic investment partner with critical precision materials engineering expertise that can help commercialize our first products for introduction later this year."Since forming in 2005, Applied Ventures has invested over $190 million in more than 62 portfolio companies spanning equipment, materials, device and process providers in the clean energy, semiconductor, display, lighting and energy storage sectors.
また、2012年以来、研究、開発、企業買収に10億ドル以上を投資してきました。
It has invested more than $1 billion in research, development, and acquisitions since 2012.
年以来10億ドル以上を投資して研究、開発および企業買収を推進しています。
Has invested more than $1 billion since 2008 in research, development, and acquisitions.
Amazonは設立以来、技術的なインフラ構築に20億ドル以上を投資してきたという。
Amazon has invested more than $2 billion since its founding in building up its technical infrastructure, he noted.
我々はウクライナを助け、これや他のゴールを達成するために50億ドル以上を投資してきています。
And I quote Victoria Nuland:'We have invested more than $5 billion to help Ukraine to achieve this and other goals.'.
インフォマティカは、データ管理で画期的な革新を実現するために研究開発や企業買収などに20億ドル以上を投資してきました。
Informatica has invested more than $2 billion, including research and development and acquisitions, to deliver breakthrough innovations in data management.
我々はウクライナを助け、これや他のゴールを達成するために50億ドル以上を投資してきています。
We have invested more than $5 billion dollars to help Ukraine achieve these and other goals….
結果: 2351, 時間: 0.017

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語