修正第 - 英語 への翻訳

first amendment
修正 第 1 条
修正 第 一 条
修正 第
憲法 修正 第 1 条
最初 の 改正
第 一 次 改正 案
憲法 第 一 修正
th amendment
修正 第
the eighteenth amendment
修正 第
修正 第 18 条 に
the second amendment
憲法修正第2条を
修正第2条
修正第二条を
修正第
fifth amendments
修正 第 5 条
第 5 修正
改正 第 5 条
第 5 改正 案
改訂 第 5 条

日本語 での 修正第 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
しかし,われわれは修正第1条の行使が許される範囲を,電話ボックス,小冊子の四すみ,あるいは学校の教室での指導され,命じられる議論に制限することはしない。
But we do not confine the permissible exercise of First Amendment rights to a telephone booth or the four corners of a pamphlet, or to supervised and ordained discussion in a school classroom.
修正第1条は簡単に思えるが、時には米国憲法の学者にとってさえ、政治と宗教の間に明確な線を引くことは難しい。
The First Amendment sounds straightforward, but at times it is difficult even for American constitutional scholars to draw a distinct line between government and religion in the United States.
バーガー最高裁長官は、「言論や出版の事前規制は、最も重大で、容認の余地のない修正第1条の侵害である」と述べている。
Burger, former Chief Justice of the Supreme Court, once stated that“Prior restraints on speech and publication are the most serious and least tolerable infringement on First Amendment rights.”.
世論調査でも一貫してアメリカ国民の3分の2以上が修正第2条は国民が銃を所有する権利を保障するものだということを信じています。
Polls consistently show that over two-thirds of Americans believe that the Second Amendment secures the right of citizens to own a gun.
修正第8(過大な保釈保証金、と残酷な刑罰の禁止)過大な保釈保証金を要求したり、過重な罰金を科したり、残酷で異常な刑罰を課したりしてはならない。
Amendment 8- Excessive Bail, Fines, and Punishments Forbidden Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments inflicted.
トランプ氏は修正第1条を強く支持しているが、そのことと米国旗を燃やすことには大きな違いがある」と述べた。
The president-elect is a very strong supporter of the First Amendment, but there's a big difference between that and burning the American flag.".
にもかかわらず、修正第1条が憲法の一部となってから7年後に、連邦議会は、きわめて明白に言論の自由を奪う法律を制定した。
Yet, seven years after the First Amendment became part of the Constitution, Congress passed a law very clearly abridging the freedom of speech.
年の訴訟で最高裁判所は、修正第1条の別の条項、すなわち言論の自由を保障する条項を援用して、事実上、前回の自らの判決を覆した。
In the 1943 case, the Court in effect overruled itself by invoking a different clause in the First Amendment, the one guaranteeing freedom of speech.
ですが合衆国憲法ですらその条文を読んでみると起草者たちは言論の自由信教の自由出版の自由を定めた修正第1条よりも先に特許や著作権について考えていたことがわかります。
But even if you go to the constitution, you will notice, before the founders even got to the First Amendment-- with free speech, free religion, free press, they thought about patents and copyright.
本項は,1963年州憲法第1条第5項または合衆国連邦憲法修正第1条により保護される行為を禁止するものではない。
This subdivision does not prohibit conduct protected under section 5 of article I of the state constitution of 1963 or under the first amendment of the constitution of the United States.
修正第1条の命ずるところに矛盾することなく、公共図書館は「州の行うその他の事業と同様に、『政治、国家主義、宗教その他意見の問題において、何が正当であるかを定める』ような方法で運営されてはならない。
Consistent with the mandate of the First Amendment, a public library,"like other enterprises operated by the State, may not be run in such a manner as to'prescribe what shall be orthodox in politics, nationalism, religion or other matters of opinion.'".
コリンズ裁判官は、第805条(テロリズムに対する物質的な支援の「専門家の助言または支援」について規定する)はあいまいではあるが、憲法修正第1条または第4条に違反はしていないという判断を示した。
District Judge Audrey Collins ruled that Section 805- which classifies"expert advice or assistance" as material support to terrorism- was unconstitutional and in violation of the First and Fifth Amendments- marking the first legal decision to set a part of the act aside.
実際、もし彼らが裁判について知ったら、修正第4条の守るために立ち上がった4人の判事を「犯罪人を社会に野放しにしたがるリベラル裁判官」と彼らは痛烈に非難したはずだ。
Indeed, if they knew about the case, they would be fulminating against the 4 justices who rose to the defense of the 4th Amendment as“liberal judges who want to turn criminals lose on society.”.
米国は「自由の地」のイメージに尽力しており、考える自由と話す自由、すなわち米国憲法修正第1条に記された権利ほど、この国で大事にされている自由はない。
The United States is committed to its image as“the land of the free” and no freedom is more cherished here than the freedom to think and to speak, a right enshrined in the first amendment of the constitution.
しかし我々には報道の自由を保障する憲法修正第1条がありますこれは政府への批判報道や異議を唱えることを可能にするためですが同時に政府と手を携え国の安全を脅かすことなく重要な問題を公に知らせる方法について対話や議論をすることも可能にしています。
But the First Amendment of the United States Constitution guarantees us a free press for a reason, and that's to enable an adversarial press, to challenge the government, but also to work together with the government, to have a dialogue and debate about how we can inform the public about matters of vital importance without putting our national security at risk.
裁判では、それが合衆国憲法修正第1条に違反しており、その条項は平均的な知能を持つ人がそれらが法律に違反しているかどうかを予想するためには非常にあいまいであり、こうして違法であることを知らずに攻撃に関与する状況が起こることにつながると判断された。
The court found that it violated the First and Fifth Amendments to the United States Constitution and the provision was so vague it would cause a person of average intelligence to have to guess whether they were breaking the law, thus leading to a potential situation where a person was charged for an offense that they had no way of knowing was illegal.
は、伝統的に修正第1条の保護は手厚くなかった。
The protections of the First Amendment are seldom compromised.
憲法修正第13条をご存知ですか。
Th Amendment of the Constitution?
合衆国憲法修正第1条は、報道の自由を保障している。
The First Amendment to the U.S. Constitution guarantees press freedom.
修正第25条4節だ。
Th Amendment, Section 4.
結果: 1901, 時間: 0.0402

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語