別のある委員 - 英語 への翻訳

different member
別 の 委員
別 の 加盟

日本語 での 別のある委員 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
別のある委員は、特にASEAN諸国では、原油価格上昇の悪影響が懸念されるが、中東向け輸出の増加といったプラスの効果もみられており、今後も景気拡大基調が維持される可能性が高いとの見解を示した。
A different member said that, particularly in the ASEAN economies, negative effects of the rise in crude oil prices were cause for concern, but these economies were likely to remain on an expanding trend partly because there had also been positive effects such as an increase in their exports to the Middle East.
さらに、別のある委員は、金融システム強化や企業再生のプロセスで、銀行と企業が従来のグループ関係への依存を高めることがあれば、むしろ市場メカニズムが働きにくくなる懸念がある、と指摘した。
Further, a different member expressed concern that the market mechanism might not function properly if banks and firms increased their ties within their traditional business groupings in the process of corporate restructuring and efforts to strengthen the soundness of the financial system.
別のある委員は、「なお書き」の適用は、量的緩和政策の枠組みの変更につながるものではなく、むしろ枠組みを円滑に維持するためのものであることについて、引き続き理解を求めていくことが必要であるとの考えを示した。
A different member expressed the opinion that the Bank should continue to ensure the public understood that applying the proviso was not a first step toward changing the framework of the quantitative easing policy, but was aimed at smoothly maintaining that framework.
別のある委員は、企業の価格設定スタンスの強まりがネガティブに捉えられることのないよう、デフレ脱却の意義について人々の理解を得つつ、「物価安定の目標」の実現を図っていくことが重要であるとの認識を示した。
A different member expressed the recognition that it was essential for the Bank to aim to achieve the price stability target while gaining the public's understanding on the importance of overcoming deflation, so that a shift in firms' stance toward raising prices would not be interpreted in a negative manner.
別のある委員も、今のところジャパン・プレミアムや信用スプレッドは落ち着いているが、今後の情勢次第では金融システムが不安定化する可能性もあり、中間期末を控え、流動性懸念を封じ込めることに意味があると述べた。
A different member said that it was important to dispel concerns about liquidity in view of the interim book closings, given that the financial system could become unstable depending on future developments in the economy, although the Japan premium and credit spreads were at present low.
また、別のある委員は、マネタリーベースの対名目GDP比率は既に高水準に達しており、今後は、金融緩和の波及メカニズムの強化策を進めることなどにより、ストックとしてのマネタリーベースを有効に活用することが重要である、との見解を示した。
A different member expressed the view that, given that the ratio of the monetary base to nominal GDP was already at a high level, it was now important for the Bank to promote the effective use of the accumulated monetary base by strengthening the transmission mechanism of monetary easing.
別のある委員は、経済回復を損なわない程度に財政再建のスピードを上手く修正するといった、適切なマクロ経済政策運営が、欧州の景気回復に大きく寄与しているとの見解を示した。
A different member expressed the view that appropriate conduct of macroeconomic policy-- such as adjusting the speed of fiscal consolidation flexibly to the extent that economic recovery would not be disrupted-- had been contributing significantly to the recovery of the European economy.
別のある委員は、足もと景気が局面変化の兆候をみせる中で、先行き、金融緩和の副作用が累積していくことも踏まえると、2%の目標を早期に達成するため、金融緩和を強化する必要があるとの意見を述べた。
A different member was of the opinion that, given that the side effects of monetary easing would accumulate as economic activity recently had been showing signs of a phase shift, it was necessary to strengthen monetary easing in order to achieve the price stability target of 2 percent at the earliest possible time.
別のある委員は、わが国では適合的な期待形成メカニズムの影響が大きいことを踏まえると、消費者物価指数の中で大きなウエイトを占める公共料金や家賃、携帯電話通信料といった品目が、需給ギャップにほとんど感応しないという点も、先行きの物価動向を点検するうえで無視できないと指摘した。
A different member pointed out that, given that the adaptive formation mechanism of inflation expectations played a large role in Japan, it could not be ignored when examining future price developments that items such as administered prices, housing rent, and charges for mobile phone services-- all of which have large weights in the CPI-- were hardly responsive to the output gap.
また、別のある委員は、不確実性の高い経済・物価動向のもとでは、不均衡を蓄積させずに緩やかな景気拡大を持続させることが重要であり、政策の効果と副作用を慎重に点検しつつ、強力な金融緩和を粘り強く続けることが肝要であると指摘した。
A different member pointed out that, in a situation where there were high uncertainties regarding economic and price developments, it was important to sustain moderate economic expansion while avoiding an accumulation of imbalances, and essential to persistently continue with the powerful monetary easing while carefully examining the positive effects and side effects of the policy.
もっとも、別のある委員は、わが国の設備投資は、産業構造の調整圧力やバランスシート調整圧力、期待成長率の低下といった要因から回復力が弱く、先行き、設備投資が景気を牽引していく姿は想定しにくい、と発言した。
A different member, however, said that it was unlikely that an increase in business fixed investment would be the driving force of economic recovery. This was because momentum for a recovery in business fixed investment was weak due to factors such as pressures to adjust both the industrial structure and firms' balance sheets, and the decline in the expected growth rate.
別のある委員は、住宅価格上昇に伴う家計の借入れ能力向上が消費下支えの一因となっている点を指摘したうえで、住宅価格の上昇にはバブル的な要素があった可能性があり、今後住宅価格が下落すれば、こうしたメカニズムが崩れかねないとの見方を示した。
A different member pointed out that an improvement in households' ability to borrow money due to a rise in housing prices had been one of the factors underpinning consumption. On this basis, this member said that there was a possibility that the rise in housing prices was caused by a bubble and this mechanism might collapse if housing prices fell in the future.
別のある委員は、ここ数年、わが国経済が緩やかな拡大基調を維持できたのは、金融政策と財政政策による景気下支えが機能したことが大きいとしたうえで、今後とも、金融と財政のポリシーミックスというマクロ経済政策運営の枠組みが維持されることが重要であると述べた。
A different member noted that the fact that Japan's economy had been able to maintain its moderate expanding trend in recent years was largely attributable to monetary and fiscal policies having served to underpin the economy. This member then commented that it was important that the macroeconomic policy framework-- a policy mix of monetary and fiscal policies-- continue to be sustained.
この間、別のある委員は、消費者物価の下落幅がかなり縮小している一方で、連鎖指数である個人消費デフレータの下落幅はそれほど縮小していないことを挙げ、来年8月に予定されている消費者物価指数の基準年改定に伴う影響は軽視できないとコメントした。
A different member pointed out that the rate of decline in consumer prices had been diminishing significantly while that in the private consumption deflator, which was calculated by the chain-linking method, had not diminished much, commenting that the possible effects of the upcoming revision in August 2006 of the base year for calculating the CPI should not be underestimated.
別のある委員は、効果的に経済成長を実現するためには、企業が、生産性が低く利益が上がらない仕事をやめることも必要であるとしたうえで、その際に生じる雇用の問題を軽減するためにも、金融緩和を通じて労働需給をひっ迫させることが大事であるとの意見を述べた。
A different member stated that, in order to effectively achieve economic growth, it was necessary for firms to cut back jobs with low productivity and profitability, and that in order to mitigate employment problems arising from such cutbacks, it was important to tighten labor market conditions through monetary easing.
別のある委員は、過去に金利を引き上げた後に景気が悪化し、かえって長期金利が低下した局面があることを指摘したうえで、現在は、強力な金融緩和を粘り強く続けることが重要であり、こうした考え方は、金融機関にも理解されるようになってきていると述べた。
A different member-- noting that there had been times when economic conditions deteriorated after central banks raised their policy rates and long-term interest rates consequently declined-- said that it was important at this point to persistently continue with powerful monetary easing, and that financial institutions also had begun to understand this line of thinking.
別のある委員は、雇用不安を背景に、消費マインドが悪化の傾向にあるが、こうした観点からも、先行き不安に対するセーフティ・ネットの整備が重要であり、これにより、家計の金融資産ストックを支出に向かわせることも可能であろうと付言した。
A different member said that consumer sentiment had tended to deteriorate due to increasing uncertainty about the employment situation, and in view of this, it was important to ensure a safety net to alleviate the anxiety of the household sector over the future and this could encourage households to spend more of their financial assets.
別のある委員は、米国企業は長期にわたる景気拡大のもとで、資本ストックや雇用コストが過大となっている可能性が高く、今後、設備投資の抑制、雇用削減の動きが広がり、それが家計部門にも悪影響を与えるのではないか、との見解を示した。
A different member expressed the view that it was likely that U.S. firms had accumulated excess capital stock and their employment costs had risen too high during the prolonged economic expansion, and thus many of these firms would start restricting their business fixed investment and reducing their workforce, which could negatively affect the household sector.
もっとも、別のある委員は、最近の株価の動きは、過去における過度の売りの調整の域を出ていないと考えられるほか、長期金利が横這いから低下気味に推移していることも踏まえると、市場における景気回復期待はそれほど強くないのではないか、との見方を述べた。
A different member said that market expectations for a recovery of Japan's economy might not be so strong given that(1) the recent developments in stock prices were merely due to buybacks after excessive selling, and(2) long-term interest rates were either generally level or were declining slightly.
別のある委員は、消費増税や海外経済を巡る不確実性が高く、需給ギャップが一本調子で拡大する可能性が低いことを踏まえると、10年以上の幅広い国債金利を一段と引き下げ、需給ギャップに対する働きかけを強化することが必要であるとの意見を述べた。
A different member was of the opinion that, taking account of high uncertainties regarding the scheduled consumption tax hike and overseas economies, as well as the low possibility that the output gap would continue to widen within positive territory, it was necessary for yields on JGBs with maturities of 10 years and longer to be broadly lowered further in order to exert a stronger influence on the output gap.
結果: 102, 時間: 0.0241

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語