各要素 - 英語 への翻訳

each element
各要素
各エレメント
各元素の
各素子
each item
各項目
各アイテム
各号
各商品
各品目
各要素
each elemental
各 要素
each component
各コンポーネント
各部品
各成分
各構成要素は
各構成要素に
各々の構成の
それぞれの要素は

日本語 での 各要素 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Filter()は、配列の各要素に対して一度提供されたcallback関数を呼び出し、callbackが真の値を返すすべての値の配列、または真になるようにする値の新しい配列を構築しtrue。
The filter() method calls a provided callback function once for each element in the array and constructs a whole new array of all the values for which callback returns a value that coerces to true.
In(_:value:)メソッドを使う場合は、NSArrayの各要素の型がKiiObjectに格納されているJSONの型と一致する点を確認してください。
When you are using the in(_: value:) method, make sure that the type of each element in the NSArray matches with the type of the JSON field to be queried.
各要素の内容は、決定の態様および具体的事情に応じ、子どもごとおよび事案ごとにさまざまであるのが当然であるし、全般的評価における各要素の重要性についても同様である。
The content of each element will necessarily vary from child to child and from case to case, depending on the type of decision and the concrete circumstances, as will the importance of each element in the overall assessment.
この方法と合わせてブロック記法を使用する場合、コメントの配列の各要素間を繰り返し処理しなくてはいけないので、書き方は少し変わります。
If we need to use the block syntax with this approach it's a little different because we have an array of comments and we need to iterate through each element of the array.
さらに、各要素一つあたりのサイズがキャッシュラインのサイズと比較して小さければ、通常の連結リストと比較して少ない回数のキャッシュミスでリスト中を走査することができる。
Additionally, if the size of each element is small compared to the cache line size, the list can be traversed in order with fewer cache misses than ordinary linked lists.
範囲first,lastのイテレータiで参照される各要素について、代入*i=valueが行われ、++valueの加算が行われる。
For each element referred to by the iterator i in the range first, last, assigns*i= value and increments value as if by++value.
変換前の配列内の各要素のデータ型は問いません(厳密には決まっている)が、変換後の各要素のデータ型は必ずオブジェクトになります。
You won't be asked for the pre-conversion data types for each element in the array, but each element in the post-conversion array will become an Object.
グループのグラフィカル要素をトリムするには、グループ解除するか、[グループを考慮]オプションをオフにするか、Shiftキーを押しながら各要素をトリムします。
The graphical elements of a group can be trimmed by ungrouping, by switching off the Consider groupings option, or by pressing down the[Shift] key while trimming the respective element.
上記のprod:${prods}属性値は「${prods}の評価結果の各要素に対して、現在の要素をprodという変数に詰めて、このテンプレートのフラグメントを繰り返し処理する」という意味になります。
That prod:${prods} attribute value you see above means“for each element in the result of evaluating${prods}, repeat this fragment of template, using the current element in a variable called prod”.
このように、行列ωの各要素の設定自由度は1つに限定せず、9つの自由度や別の制約条件に基づいて低減された自由度で調整することもできる。
In this manner, the degree of freedom of setting of each element of the matrix ω is not limited to one, and adjustment may be performed with nine degrees of freedom or any degree of freedom that is reduced on the basis of other constraint conditions.
ヒエラルキー(ギリシャ語:hieros、‘sacred'、およびarkho、‘rule')は、物または人をランク付けおよび整理するシステムであり、システムの各要素(最上部の要素を除く)は、単一の下位要素です。
A hierarchy(in Greek:, derived from — hieros, sacred, and — arkho, rule) is a system of ranking and organizing things or people, where each element of the system(except for the top element) is subordinate to a single other element….
この場合、各々のfor節やif節を、左から右へ深くなっていくネストしたブロックとみなし、ネストの最内のブロックに到達するごとに内包表記の先頭にある式を評価した結果が、最終的にできあがるコンテナの各要素になります。
In this case, the elements of the new container are those that would be produced by considering each of the for or if clauses a block, nesting from left to right, and evaluating the expression to produce an element each time the innermost block is reached.
カスタム名前空間の宣言デフォルトでは、マッピングがXML出力を生成する際に、各要素と属性の名前空間(または、名前空間のセット)が自動的にMapForceによりターゲットコンポーネントと関連するスキーマから生成されます。
Declaring Custom Namespaces By default, when a mapping produces XML output, the namespace(or set of namespaces) of each element and attribute is automatically derived by MapForce from the schema associated with the target component.
研究のスモールフェーズにおいては、各要素技術の確立に向けアーリーアダプタによる実績を積み重ね、その後追加の研究計画が採択された際には、加速フェーズとして要素技術を統合化し、実証実験による有効性を示すとともに本技術の適用範囲の拡大と市場開拓を目指します。
In the small phase of the research, we will accumulate achievements with early adapters to establish each element technology. When an additional research plan is adopted, we will integrate elemental technologies as an acceleration phase, demonstrate the effectiveness through demonstration experiments, and aim for expansion of the scope of application of this technology and market development.
CUCに苦情を訴える場合は、できる限り詳細に苦情の本質(「誰、何、どこ、いつ」)を記述し、主題を明確に説明して、苦情の各要素または側面を支持する客観的な証拠を提供する(該当する場合)ことが求められます。
Clients wishing to submit a complaint to CUC are requested to specify the nature of the complaint as detailed as possible(“who, what, where, when”), to describe the subject matter clearly and to provide any objective evidence to support each element or aspect of the complaint, if applicable.
ドメイン名、商標ロゴ、ロゴ、ブランド名、デッサン、イラスト、写真、テキスト、グラフィック、その他当Webサイトに登場するファイルを含む各要素および装飾は、知的財産権についての現行法規により保護され、NovotelDanangPremierHanRiverホテルと/もしくはAccorSAに帰属し、使用の際にはNovotelDanangPremierHanRiverホテルと/もしくはAccorSAの承諾が必要となります。
The site's presentation and each element, including the domain name, trademarks, logos, brand names, drawings, illustrations, photographs, texts, graphics and other files found on this site, are protected by the current intellectual property laws and belong to the hotel Novotel Danang Premier Han River and/or Accor SA or have been authorised for the use of the hotel Novotel Danang Premier Han River and/or of Accor SA.
ドメイン名、商標ロゴ、ロゴ、ブランド名、デッサン、イラスト、写真、テキスト、グラフィック、その他当Webサイトに登場するファイルを含む各要素および装飾は、知的財産権についての現行法規により保護され、NovotelSuitesHanoiホテルと/もしくはAccorSAに帰属し、使用の際にはNovotelSuitesHanoiホテルと/もしくはAccorSAの承諾が必要となります。
The site's presentation and each element, including the domain name, trademarks, logos, brand names, drawings, illustrations, photographs, texts, graphics and other files found on this site, are protected by the current intellectual property laws and belong to the hotel Novotel Suites Hanoi and/or Accor SA or have been authorised for the use of the hotel Novotel Suites Hanoi and/or of Accor SA.
ドメイン名、商標ロゴ、ロゴ、ブランド名、デッサン、イラスト、写真、テキスト、グラフィック、その他当Webサイトに登場するファイルを含む各要素および装飾は、知的財産権についての現行法規により保護され、PullmanBangkokGrandeSukhumvitホテルと/もしくはAccorSAに帰属し、使用の際にはPullmanBangkokGrandeSukhumvitホテルと/もしくはAccorSAの承諾が必要となります。
The site's presentation and each element, including the domain name, trademarks, logos, brand names, drawings, illustrations, photographs, texts, graphics and other files found on this site, are protected by the current intellectual property laws and belong to the hotel Pullman Bangkok Grande Sukhumvit and/or Accor SA or have been authorised for the use of the hotel Pullman Bangkok Grande Sukhumvit and/or of Accor SA.
ドメイン名、商標ロゴ、ロゴ、ブランド名、デッサン、イラスト、写真、テキスト、グラフィック、その他当Webサイトに登場するファイルを含む各要素および装飾は、知的財産権についての現行法規により保護され、NovotelManilaAranetaCityホテルと/もしくはAccorSAに帰属し、使用の際にはNovotelManilaAranetaCityホテルと/もしくはAccorSAの承諾が必要となります。
The site's presentation and each element, including the domain name, trademarks, logos, brand names, drawings, illustrations, photographs, texts, graphics and other files found on this site, are protected by the current intellectual property laws and belong to the hotel Novotel Manila Araneta City and/or Accor SA or have been authorised for the use of the hotel Novotel Manila Araneta City and/or of Accor SA.
ドメイン名、商標ロゴ、ロゴ、ブランド名、デッサン、イラスト、写真、テキスト、グラフィック、その他当Webサイトに登場するファイルを含む各要素および装飾は、知的財産権についての現行法規により保護され、NovotelManilaAranetaCenterホテルと/もしくはAccorSAに帰属し、使用の際にはNovotelManilaAranetaCenterホテルと/もしくはAccorSAの承諾が必要となります。
The site's presentation and each element, including the domain name, trademarks, logos, brand names, drawings, illustrations, photographs, texts, graphics and other files found on this site, are protected by the current intellectual property laws and belong to the hotel Novotel Manila Araneta Center and/or Accor SA or have been authorised for the use of the hotel Novotel Manila Araneta Center and/or of Accor SA.
結果: 148, 時間: 0.028

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語