名誉毀損 - 英語 への翻訳

defamation
名誉毀損
中傷
名誉棄損
libel
名誉毀損
中傷
名誉棄損

日本語 での 名誉毀損 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ユーザーは、誹謗中傷、名誉毀損、本サービスの適切な動作を妨害、その他当社または第三者を害する状態で、本サービスおよび本情報を利用してはなりません。
Users should not use this service and this information in a state of slander, defamation, obstructing the proper operation of the service, and harming our company or a third party.
法律で許可されている範囲で、グレバートは著作権、名誉毀損、プライバシー、猥褻、その他の法律の下で発生したユーザーコンテンツに関連して一切責任を負いません。
To the maximum extent permitted by law, Graebert will have no liability related to User Content arising under the laws of copyright, libel, privacy, obscenity, or otherwise.
このイニシアチブの目標は、実際には、暴力、嫌がらせ、名誉毀損、オンライン嫌がらせの事件を、その言葉の使用を強化する作業を通じて防止することです。
The goal of the initiative, in fact, is to prevent incidents of violence, harassment, defamation, online harassment, through a work of empowerment on the use of the word.
名誉毀損の法的定義は次のとおりである:性質で中傷的である個人に関する偽情報の?the書そして配分は悪意のある意思と、及び出版され、配られたか。
The legal definition of libel is:?the publication and distribution of false information regarding an individual which is defamatory in nature, and has been published and distributed with malicious intent.?
合衆国で、あなたやあなたの知人が名誉毀損で訴えられる恐れがあるならば、この複雑な法律領域を理解している弁護士に相談するのが必須になる。Spring2016。
If you or someone you know is threatened with a defamation lawsuit in the United States, it is very important to talk to an attorney who understands this complex area of law. 2016 Spring.
RENテレビの別のコメントで、タカタロフはこの提案を政治的名誉毀損への参加と比較し、ウクライナのペトロ・ポロシェンコ大統領が所有する4社がドンバスの戦争からお金を稼ぐと述べた。
In a separate comment for REN TV, Taktarov compared the offer to participation in political defamation and said four companies owned by Ukrainian President Petro Poroshenko were making money from the war in Donbass.
同社はまた、ネクステラ社がオンタリオ州ケルウッドに建設したいプロジェクトに反対するカナダの活動家であるエステル・ワイトマン氏※注:1に対して、(EstherWrightman)名誉毀損訴訟を提起しました。
The company has also filed a libel suit against Esther Wrightman, a Canadian activist who opposed a project NextEra wanted to build in Kerwood, Ontario.
ク法律で禁止されている表現や行為、名誉毀損やプライバシー侵害等の第三者の権利を侵害する表現や行為に利用することはできません。
Using video for expressions or acts that are prohibited by law, or expressions or acts that infringe on the rights of a third party through defamation or privacy intrusion, etc..
キ法律で禁止されている表現や行為、名誉毀損やプライバシー侵害等の第三者の権利を侵害する表現や行為に利用することはできません。
Using footage for expressions or acts that are prohibited by law, or expressions or acts that infringe on the rights of a third party through defamation or privacy intrusion, etc..
本ウェブサイトにて、違法、恐喝、わいせつ、名誉毀損、その他閲覧者に不快な影響を与える内容を投稿または転送することは禁じられています。
You are prohibited from posting or transmitting any unlawful, threatening, obscene, libelous, or otherwise offensive material to this website.
自由な発言の自由の下で活動すると思われるブロガーや、報道のメンバーに提供されるより広い緯度は、名誉毀損、中傷、名誉毀損などの民事訴訟を失うことになります。
Bloggers presuming to operate under an unfettered freedom of speech or greater latitude offered to members of the press are losing civil cases for defamation, slander, libel, and so on.
自由な発言の自由の下で活動すると思われるブロガーや、報道のメンバーに提供されるより広い緯度は、名誉毀損、中傷、名誉毀損などの民事訴訟を失うことになります。
Bloggers presuming to use under an unfettered freedom of speech or higher latitude offered to the membership of the news media are losing civil cases for defamation, slander, libel, and so forth.
自由な発言の自由の下で活動すると思われるブロガーや、報道のメンバーに提供されるより広い緯度は、名誉毀損、中傷、名誉毀損などの民事訴訟を失うことになります。
Blog writers presuming to operate under an unfettered freedom of speech or higher latitude offered to the members of the news media are losing civil litigation for defamation, slander, libel, and so forth.
高等裁判所は同時に名誉毀損や不法な干渉のために被告の反訴を拒否しました,そして、原告とのサイディングで,疑惑中傷文を含む文字が被告の広告の承認に確認を得るためだけに当局に行われたクエリであったと述べています。
The High Court simultaneously rejected the Defendants' counter claim for defamation and unlawful interference, and in siding with the Plaintiffs, stated that the letters containing the alleged defamatory statements were merely queries made to authorities to obtain confirmation to the approval of the Defendants' advertisements.
と比較して有意な増加は、人彼らは充電され、人物9178を逮捕されたため(例。名誉毀損、サイバーストーカー、個人データの違法な処理、なりすまし)に対して、コンピュータ犯罪の分野で明らかです。
A significant increase, compared to the 2016, is recognizable in the area of ​​computer crimes against the person(eg defamation, cyberstalking, illegal processing of personal data, substitution in person) for which 917 people were reported and arrested 8.
当社は、当社が提供するサービスに於いて、会員間または会員及び第三者間で生じたトラブル(違法または公序良俗に反する行為の提案、名誉毀損、侮辱、プライバシー侵害、脅迫、誹謗中傷、いやがらせ等)に関して、一切の責任を負わないものとします。
Regarding the Service Our Company is providing, Our Company is not responsible for any troubles arising between Members or between Members and outsiders(such as illegal proposal or the actions contrary to public order and morality, defamation, insult, privacy invasion, intimidation, slander, harassment).
名誉毀損、猥褻または犯罪と解釈される可能性のある、または第三者の権利の侵害またはその他の違反を侵害し、違反したり、擁護したりするリンクは、ウェブサイトには表示されません。
No link(s) should appear on any Website that may be interpreted as libelous, obscene or criminal, or which infringes, otherwise violates, or advocates the infringement or other violation of, any third party rights.
共同宣言において、国際法の下、名誉毀損、中傷、侮辱に関する法律の目的は人々の権利や評判を保護することであり、政府や個人の職員に対する批判を防ぐためではないと述べられる。
It is important to keep in mind that under international law, the purpose of laws covering defamation, libel, slander and insult is to protect the rights and reputations of people, not to prevent criticism of the government or of individual officials.
年に制定された連邦通信品位法(CommunicationsDecencyAct:CDA)第230条のおかげで、Wikipediaは、誤った内容の記事がサイト上に掲載されていた期間を問わず、名誉毀損の法的責任を免れることになりそうだ。
Thanks to section 230 of the Federal Communications Decency Act(CDA), which became law in 1996, Wikipedia is most likely safe from legal liability for libel, regardless of how long an inaccurate article stays on the site.
この法案は、整流の権利「現在の関連性や公益性の理由ではない、法的規定や自らの人のニュースに違反した名誉毀損コンテンツや個人データのウェブサイトや検索エンジンからの排除」。
The bill provides then the"right of rectification"And the" elimination from websites and search engines of defamatory content or personal data processed in violation of legal provisions and news on one's own person that are not of current relevance or reason of public interest.
結果: 67, 時間: 0.0658

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語