地と海と - 英語 への翻訳

earth the sea and
the earth and the sea and

日本語 での 地と海と の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
一同はこれを聞くと、口をそろえて、神にむかい声をあげて言った、「天と地と海と、その中のすべてのものとの造りぬしなる主よ。
When they heard this, they raised their voices together in prayer to God.'Sovereign Lord,' they said,'you made the heavens and the earth and the sea, and everything in them.
天と地と海と水の源とを造られた御方を礼拝しなさい。
And worship Him[not Them] that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of water.".
天と地と海と水の源とを造られた御方を礼拝しなさい。
And worship the One having made heaven, and the earth, and sea, and springs of waters.".
天と地と海と水の源とを造られたかたを、伏し拝め」と同じです。
Worship Him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of water.
彼は地と海とを損なうことを許されている四人の天使に大声で叫んだ。
He called out in a loud voice to the four angels who had been allowed to harm the land and the sea.
それゆえ,天地と海水のわき出るところとを造られた方を崇拝せよ」。
That Word calls the peoples of the world to"Worship Him that made heaven and earth, the sea and the fountains of water.".
至高なる主よ。あなたは天と地と海とその中のすべてのものを造られた御方です。
Sovereign Lord,' they said,'you made the heaven and the earth and the sea, and everything in them.
主よ、あなたは天と地と海と、そして、そこにあるすべてのものを造られた方です。
Sovereign Lord," they said,"you made the heaven and the earth and the sea, and everything in them.
彼は、地と海とを破壊する権限を与えられた四人の天使に、大声で叫びました。
He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea.
彼は、地と海とを破壊する権限を与えられた4人の天使に、大声でこう叫んだ。
He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea.
パウロは、15節半ば「この神こそ、天と地と海と、そしてその中にあるすべてのものを造られた方です。
Acts 14:15 says,“… you should turn from these vain things to the living God, who made the heaven and the earth and the sea and all that is in them.”.
わたしたちの神の僕らの額に、わたしたちがしるしを押してしまうまでは、地と海と木とをそこなってはならない」。
Don't harm the earth or the sea or the trees until we seal the slaves of our God on their foreheads.”.
わたしたちの神の僕(しもべ)らの額に、わたしたちが印をおしてしまうまでは、地と海と木とをそこなってはならない。
Do not harm the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads of the servants of our God.".
わたしたちの神の僕(しもべ)らの額に、わたしたちが印をおしてしまうまでは、地と海と木とをそこなってはならない。
Saying,"(I)Do not harm the earth or the sea or the trees until we have(J)sealed the bond-servants of our God on their(K)foreheads.".
この地と海との歴史的なつながりこそが、祖先が航海したフィヨルドの透明な水を守り、一族が暮らしを作り上げてきた壮麗な山々と土地を守る理由です。
Our historic connection to the land and sea gives us all more reason to preserve the crystal clear waters of the fjords our ancestors sailed and maintain the majestic beauty of the mountains and land our families have built their lives around.
天と海と水の源を創造された方を伏し拝め。
Worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.".
天と海と水の源とを造られたかたを、伏し拝め』。
The heaven, and earth, and the sea, and the springs of waters.".
天と海と水の源とを造られた方を、伏し拝め』。
The heaven, and earth, and the sea, and the springs of waters.".
あなたは天と海とその中のすべてのものを造られた御方です。
When it's like, Lord, You made the heaven, the earth, the sea, and everything in them.
天と海と水の源とを造られたかたを、伏し拝め」と同じです。
Heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.
結果: 603, 時間: 0.0214

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語