Heaven, and earth, andthe sea, and the fountains of waters.
天と地と海と、その中のすべてのものとの造りぬしなる主よ。
Praise Him, O heaven and earth, the seasand all that move in them.”.
しばらくして、いま一度、わたしは天と地と海と、乾いた地とを震う。
Yet once more, in a little while, I will shake the heavens andthe earth and the seaand the dry land.
主よ。あなたは天と地と海とその中のすべてのものを造られた方です。
Sovereign Lord," they said,"you made the heavens and the earthandthe sea, and everything in them.
聖書は創造者が「天と地と海とその中のすべてのものを造[った]」と述べているからです。
He alone is the Creator of heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth and all things therein, and the seas and all that is in them Neh.
聖書は創造者が「天と地と海とその中のすべてのものを造[った]」と述べているからです。
And swore by the one who lives forever and ever, who created heavenandearthandseaand all that is in.
誰がそこにある天と地と海とすべてを作りました。
who made heaven and earth and the sea and all that is in them.
When they heard this, they raised their voices together in prayer to God.'Sovereign Lord,' they said,'you made the heavens and the earthandthe sea, and everything in them.
On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your animals, nor any foreigner residing in your towns.11 For in six days the Lord made the heavensandthe earth, the sea, and all that is in them, but he rested on the seventh day.
ああ、天と地と海と、その中にあるすべてのものを造られた主よ。
Lt;!-black->"He is the one who made heaven and earth, the sea, and everything in them.
天と地と海と水の源とを造られた御方を礼拝しなさい。
And worship Him[not Them] that made heaven, andearth, andthe sea, and the fountains of water.".
天と地と海と水の源とを造られた御方を礼拝しなさい。
And worship the One having made heaven, andthe earth, andsea, and springs of waters.".
至高なる主よ。あなたは天と地と海とその中のすべてのものを造られた御方です。
Sovereign Lord,' they said,'you made the heaven and the earthandthe sea, and everything in them.
パウロは、15節半ば「この神こそ、天と地と海と、そしてその中にあるすべてのものを造られた方です。
Acts 14:15 says,“… you should turn from these vain things to the living God, who made the heaven and the earthandthe seaand all that is in them.”.
天と地と海と水の源とを造られたかたを、伏し拝め」と同じです。
Worship Him that made heaven, and earth, andthe sea, and the fountains of water.
(worshiping Paul and Barnabas) We are also men of the same nature as you, and preach the gospel to you in order that you should turn from these vain things to a living God, who made the heaven and the earth and the sea, and all that is in them.".
We also are men of like passions with you, and preach unto you that all of you should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein.
それゆえ,天と地と海と水のわき出るところとを造られた方を崇拝せよ」。
That Word callsthe peoples of the world to"Worship Him that made heaven and earth, the sea and the fountains of water.".
天と地、海と泉とを造ったかたを礼拝しなさい」。
Has come; worship Him who made the heaven andthe earth andseaand springs of waters.".
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt