寛容で - 英語 への翻訳

is tolerant
寛容 で ある
is the forgiving
oft-forgiving
寛容 で あら れる
寛容 に し て
be tolerant
寛容 で ある
is the forgiver
toleration
寛容
我慢
tolerance
許容
寛容
公差
耐性
トレランス
誤差

日本語 での 寛容で の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
かれは言った。「それではわたしはあなたがたのため,わが主に御放しを願ってやろう。本当にかれは,寛容で慈悲深くあられる。」。
He said:'I shall ask my Lord to forgive you. He is Forgiving, the Most Merciful.
かれは言った。「それではわたしはあなたがたのため,わが主に御放しを願ってやろう。本当にかれは,寛容で慈悲深くあられる。」。
He said,"I shall ask my Lord to forgive you; He is All-forgiving and All-merciful.
そして、最も脆弱な人々のニーズが満たされる、公正で、衡平で、寛容で、開かれており、社会的に包摂的な世界。
Equitable, tolerant, open and socially inclusive world in which the needs of the most vulnerable are met.
一方(IS)は排他的だが、他方(トルコ)は寛容で、イスラム教と民主主義が共存できることを示す模範だ」。
One(Islamic state) is the exclusive, and the second(Turkish) is tolerant and an example of how Islam and democracy can coexist.
かれは言った。「それではわたしはあなたがたのため,わが主に御放しを願ってやろう。本当にかれは,寛容で慈悲深くあられる。」。
He said,"I will ask forgiveness for you from my Lord. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful.
悪事を行い,また自分の魂を積ちても,直ぐにアッラーの御赦しを請うならば,アッラーが寛容で慈悲深くあられることが分るであろう。
And whoever does evil or wrongs himself but afterwards seeks Allah's Forgiveness, he will find Allah Oft-Forgiving, Most Merciful.
かれは言った。「それではわたしはあなたがたのため,わが主に御放しを願ってやろう。本当にかれは,寛容で慈悲深くあられる。」。
He said,“I will ask my Lord to forgive you. He is the Forgiver, the Most Merciful.”.
悪事を行い,また自分の魂を積ちても,直ぐにアッラーの御赦しを請うならば,アッラーが寛容で慈悲深くあられることが分るであろう。
If any one does evil or wrongs his own soul but afterwards seeks Allah's forgiveness, he will find Allah Oft-forgiving, Most Merciful.
悪事を行い,また自分の魂を積ちても,直ぐにアッラーの御赦しを請うならば,アッラーが寛容で慈悲深くあられることが分るであろう。
He who does evil or wrongs himself and then asks forgiveness of Allah will find that Allah is the Forgiver, the Most Merciful.
世界中の人々に適用されるであろう生命倫理の理論は、どれも、主な宗教的思想に流れる一般的な考え方に受け入れられなければならず、また、様々な相違点について寛容でなければなりません。
Any theory of bioethics that will be applied to peoples of the world must be acceptable to the common trends of major religious thought, and must also be tolerant of differences.
両親は常に寛容で愛情のある、優しい態度を保ち、10代の若者と平等に意思疎通を図り、今子供から離れると近づくのは非常に困難になることを覚えておいてください。
Parents should always remain tolerant, loving, tender, communicate on an equal footing with teenagers and remember that if you move away from the child now, then it will be very difficult to get close.
古武士を思わせるいかつい風貌でしたが、生徒のいたずらには寛容で大変なユーモア好き、幕末維新で九死に一生を得た体験を生徒たちに語る親しみやすい校長でした。
Although he had hard looks that reminded people of an old samurai, Ebara he was tolerant toward student mischief, and loved humor. He was an approachable principal who talked to his students about his near-death experiences during the imperial restoration.
寛容で多元的な社会を創り出すためには、あらゆる形態の宗教的・人種的差別と偏見に反対し、積極的に寛容と理解を推進する事が大切であると、私たちは信じています。
In the interests of creating a tolerant, pluralistic society, we believe it is important to oppose religious and racial discrimination and prejudice in all forms and to actively promote tolerance and understanding.
悪事を行い,また自分の魂を積ちても,直ぐにアッラーの御赦しを請うならば,アッラーが寛容で慈悲深くあられることが分るであろう。
Yet whoso doeth evil or wrongeth his own soul, then seeketh pardon of Allah, will find Allah Forgiving, Merciful.
悪事を行い,また自分の魂を積ちても,直ぐにアッラーの御赦しを請うならば,アッラーが寛容で慈悲深くあられることが分るであろう。
And whoever does evil or wrongs his own soul and then seeks forgiveness from Allah, will find Allah Oft Forgiving, Most Merciful.
一番のおもちゃであり続けるという条件さえ満たしていればウッディを優しく寛容で面白く思慮深いキャラクターに出来るということに気が付きました。
You can make him kind, generous, funny, considerate, as long as one condition is met for him, is that he stays the top toy.
悪事を行い,また自分の魂を積ちても,直ぐにアッラーの御赦しを請うならば,アッラーが寛容で慈悲深くあられることが分るであろう。
Yet whoever does evil or wrongs his own soul, then seeks pardon of God, will find God Forgiving, Merciful.
悪事を行い,また自分の魂を積ちても,直ぐにアッラーの御赦しを請うならば,アッラーが寛容で慈悲深くあられることが分るであろう。
And whosoever worketh an ill or wrongeth his own soul, and thereafter beggeth forgiveness of Allah shall find Allah Forgiving, Merciful.
かれは言った。「それではわたしはあなたがたのため,わが主に御放しを願ってやろう。本当にかれは,寛容で慈悲深くあられる。」。
He said: presently I shall pray for forgiveness for you of my Lord; verily He! only He is the Forgiving, the Merciful.
悪事を行い,また自分の魂を積ちても,直ぐにアッラーの御赦しを請うならば,アッラーが寛容で慈悲深くあられることが分るであろう。
He who does either evil or wrongs himself, and then asks for the forgiveness of Allah, will find Allah All-Forgiving, All-Compassionate.
結果: 67, 時間: 0.0323

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語