巻き起こし - 英語 への翻訳

sparked
スパーク
点火
火花
引き起こす
閃光
ひらめき
呼び起こす
caused
原因
引き起こす
起こす
理由
大義
もたらす
発生する
生じる
せる
死因
has stirred
causing
原因
引き起こす
起こす
理由
大義
もたらす
発生する
生じる
せる
死因
to generate
生成 する
生み出す
発生 する
作成 する
生む
創出
generate
作り出す
発電
作製 する

日本語 での 巻き起こし の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Comcastの行動は、「適切な」ネットワークマネジメント実行とは何か、ということについて議論を巻き起こし、最終的には先月行われたFCCの公聴会にまで至ることとなった。
Comcasts actions sparked the debate about what“reasonable” network management practices are, and this eventually resulted in a FCC hearing last month.
公衆衛生の専門家はこうした報道は人の命を奪いかねないと言いますパニックを巻き起こしたり事実を曲げたりすることで実際に何が起こっているのか人々は把握しづらくなります。
Public health experts tell me that that actually cost us in human lives, because by sparking more panic and by sometimes getting the facts wrong, we made it harder for people to resolve what was actually happening on the ground.
しかし、ソニーの成功は自信過剰を巻き起こし、コミュニケーションはますます悲惨になり始め、PSP、PS3のリリースを覚えています。
But Sony's success leads to an excess of confidence and its communication starts to be more and more disastrous: one will remember the release of the PSP, or the PS3.
HellobikeはAlipayが巻き起こしたトラクションが正確にはどれくらいなのかを明らかにはしていないが、Han氏は同社の「オンラインユーザ獲得」にとって「非常に価値がある」と認めた。
Hellobike hasn't disclosed exactly how much traction Alipay has generated, but Han admits that Ant is“very valuable” to its“online user acquisition.”.
それはpython-devでの終わりのない議論を巻き起こし、2001年7月にはcomp.
It's caused endless discussions on python-dev, and in July 2001 erupted into a storm of
それらが争いを巻き起こし、分離を助長し、あきらめを感じさせているか、それとも、情報に基づく成熟した考察や建設的な対話、有益な活動をもたらしているかを見極めるのです。
Whether they provoke quarrels, foment division, encourage resignation; or whether they promote informed and mature reflection leading to constructive dialogue and fruitful results.
アラブ世界で吹き荒れた抗議運動と変革の風は、世界中で自由を求める人々の間に興奮を巻き起こし、多くの人々を鼓舞し、大衆的闘争のモデルとして採用された。
The protest movements and the winds of change blowing in the Arab world have aroused excitement throughout the world amongst freedom seekers, encouraging many to adopt the model of popular struggle.
アラブ世界で吹き荒れた抗議運動と変革の風は、世界中で自由を求める人々の間に興奮を巻き起こし、多くの人々を鼓舞し、大衆的闘争のモデルとして採用された。
The protest movements and the winds of change blowing in the Arab world have aroused excitement throughout the world among freedom seekers, encouraging many to adopt the model of popular struggle.
SeeFindingsofFact¶411(「Microsoftの行為がなければ、Navigator及びJavaがIntel互換PCオペレーティングシステムのマーケットにおいて本当の競争を巻き起こしたであろうことを認定する十分な証拠がない。
Findings of Fact¶411(“There is insufficient evidence to find that, absent Microsoft's actions, Navigator and Java already would have ignited genuine competition in the market for Intel-compatible PC operating systems.”).
SeeFindingsofFact¶411(「Microsoftの行為がなければ、Navigator及びJavaがIntel互換PCオペレーティングシステムのマーケットにおいて本当の競争を巻き起こしたであろうことを認定する十分な証拠がない。
See Findings of Fact p 411("There is insufficient evidence to find that, absent Microsoft's actions, Navigator and Java already would have ignited genuine competition in the market for Intel-compatible PC operating systems.").
最初のiPhoneのリリース後に突然ワイヤレスでインターネットに接続されている新しいデバイスの何百万、今日でも行われているのモバイル革命を巻き起こし、そして一度その広大見えた同じ無線スペクトルは、輻輳制御のポイントに雑然となりました。
After the release of the first iPhone sparked the mobile revolution that's still taking place today, millions and millions of new devices suddenly connected to the Internet wirelessly, and the same wireless spectrum that once seemed so vast became cluttered to the point of network congestions.
年5月、コン・リウは映画「ゾンビ・トレイン」でアジアで大きな議論を巻き起こし、2017年は「孤独で華麗な神-ゴーストバスターズ」のドラマで、すぐに国民男性として封印され、国内外で絶大な人気を博しました。
In May 2016, Kong Liu caused a huge debate in Asia for his film"The Train of corpses", and in 2017 he was quickly cast as a national male god, both at home and abroad, because of the play"Lonely and Brilliant Gods- Ghosts".
我々も慣れないイベント運営に苦しみながらも、皆様からの御指示と御鞭撻、圧倒的な叱咤激励を頂き、業界からの賛否両論を巻き起こしつつ、今回も開催にこぎつける事ができました。
Even while suffering in organizing events that do not get used we, your encouragement and your instructions from everyone, and received overwhelming pep talk, while sparked the pros and cons of the industry, I was able to attain to the place this time.
この年の夏までに、プレスリーは、最もなの売れた新人のひとりとなり、新たな十代の聴衆には大々的な興奮を巻き起こし、一部の年長の聴衆や宗教団体には、大々的な怒りを巻き起こした[21]。
By the summer Presley had become one of the most famous new faces of the year, causing excitement amongst the new teenage audience and outrage amongst some older audiences and religious groups in equal measure.
この年の夏までに、プレスリーは、最もなの売れた新人のひとりとなり、新たな十代の聴衆には大々的な興奮を巻き起こし、一部の年長の聴衆や宗教団体には、大々的な怒りを巻き起こした[21]。
By the summer Presley had become one of the most famous new faces of the year, causing excitement among the new teenage audience and outrage among some older audiences and religious groups.
そのような発言は、“韓国のアメリカとの協力状態に関する恐怖”を含め、韓国国民の間で多くの懸念を巻き起こし、マスコミは“現在の状況はアメリカ政府内の誤解によるものだ”と急遽主張し、ことを静めようとした。
Such comments provoked a lot of concern amongst the South Korean public, including“fears about the state of the country's cooperation with the USA”, and the media hastily tried to calm things down by claiming that the“current situation is due to misunderstandings within the American government”.
ドイツのタブロイド紙Bildは、東ドイツの秘密警察であるシュタージ(Stasi)によってプーチンに写真付き身分証明書を発行し、ドレスデン在任中の一部をベールを明らかにし、ソーシャルメディアに興奮の波紋を巻き起こし、旧ドイツ民主共和国での彼の存在について疑問を投げかけている。
The German tabloid Bild's publication of a photo ID card issued to a young Mr. Putin by the Stasi, East Germany's secret police, pulls back the veil on one part of his tenure in Dresden, causing a ripple of excitement on social media and raising questions about his presence in the former German Democratic Republic.
僕らは無数の小さな神々、嵐を巻き起こし、。
We're just a million little gods causing rain storms.
多くの論争を巻き起こした興味のある話題!
A topic of interest that has sparked much controversy!
そのことが、アメリカで抗議の嵐を巻き起こしたのです。
This has caused a storm of protest in America.
結果: 1080, 時間: 0.0626

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語