We sat a few more donkey cart the city to visit, the ravages of war and the years have made gucheng beyond recognition, leaving behind only a khaki-colored clay cliffs built into the Can Yuan.
I think that it is important for us to never forget those who perished, remembering in our hearts that the Japan of today was built on the sacrifices made by many. It is important to deepen our recognition of past history as well as nurture hearts and minds that love peace, so that the horrors of war will never be repeated.
We must build an age which is free from the sufferings caused by the devastation of war.
戦争の惨禍にもかかわらず、ガザは封鎖解除のため武装抵抗を支持。
Despite ravages of war, Gaza supports armed resistance to lift the siege.
それは戦争の惨禍にたいする神の弔雨であり、警鐘でもある。
God's people suffering the ravages of war, and the horrors of being conquered.
文明の進歩はできる限り戦争の惨禍を軽減する効果を持つべきであるべきこと」。
The progress of civilization should have the effect of alleviating as much as possible the calamities of war'.
年前、私たち日本人は「もう二度と戦争の惨禍を繰り返してはならない。
Seventy years ago, we, the Japanese people, made a pledge: the tragedy of war must never again be repeated.
しかし1か月後に、チェリーバレーでは戦争の惨禍を経験することになった。
However, one month later, Cherry Valley experienced the ravages of war.
そして、この歴史ある国が再び戦争の惨禍に晒されない様に祈りたいと思います。
Let us all pray that this country never experiences the horrors of a civil war again.
風化していくベトナム戦争の惨禍を記憶していく映像。戦争とは何かを問いかける。
Record the fading memory of the devastation of the Vietnam War.
戦争の惨禍を経て,戦後,日本国憲法を基礎として築き上げられ,平和と繁栄を享受しています。
After experiencing the ravages of war, throughout the post-war period Japan has been rebuilt based on the foundation of the Constitution of Japan and today enjoys peace and prosperity.
戦争の惨禍が廃墟と化した大陸を後にしたとき、我々は協力してヨーロッパの再建に取り組みました。
When the ravages of war left a continent in ruins, we worked together to rebuild Europe.
In order to let people know about the disaster of Korean War, we have made it into a room where we can hear the testimony from a grandmother“Lee Jeong Sook” who participated in the Korean War as a member of special forces.
第2次世界大戦後、ついに人類はこの戦争の惨禍から貴重な教訓を学んだろうという希望と期待があった。
After worldwar II, there was hope and expectation that Man would now at last draw the necessary lessons from the traumas of this war.
Reflecting on our past and bearing in mind the feelings of deep remorse over the last war, I earnestly hope that the ravages of war will never be repeated,” Akihito said in his speech.
This strain guhuai, although repeated nature of the attacks and the ravages of war, going through the Millennium vicissitudes of life, but still robust growth of its vitality with, is indeed a rare precious living heritage.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt