日本企業と - 英語 への翻訳

japanese companies
日本企業
日本の会社
日系企業
日企業
日本のカンパニー
with japanese firms
business with japanese

日本語 での 日本企業と の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ヨーロッパ、アジア、そして米国における日本企業との取引拡大に伴い、ボディコートは2008年3月に日本に営業所を設立いたしました。
Due to our growing Japanese business in Europe, Asia and the Americas, Bodycote established a sales office in Japan in March 2008.
概要近年、日本企業と外国企業の結びつき、例えば、外国資本企業の日本への参入が増加し続けています。
Overview In recent years, the ties between Japanese companies and foreign companies, as well as the entry of foreign capital companies into Japan continues to increase.
アメリカ企業も日本企業と同様の比率で海外から部品を調達しているとすれば、8%のコストアップとなる。
If US companies procure parts from overseas at the same rate as Japanese companies, their costs will increase by 8.
ベルギーでは、250弱の日本企業と、3000人程度の日本人ビジネスマンとその家族が活躍しておられます。
There are just shy of 250 Japanese businesses active in Belgium, with around 3000 Japanese businessmen and their families.
昨年には、韓国の漫画家が日本企業と仕事する機会を増やすことを狙いとして、Inkooという新しいプラットフォームを立ち上げている。
They subsequently launched a new platform called Inkoo last year to give Korean cartoonists more opportunities to work with Japanese companies.
さらに、AOTSプログラムで研修を受けた多くのインド企業は、日本企業と協働しやすいと思います。
Indian companies trained by AOTS programs have become more capable of doing business with Japanese companies.
グローバル企業では、問題解決のプロセスも日本企業と異なる。
The problem solving process at global companies also differs from that at Japanese companies.
私は日本企業と25年間付き合いがあるので、女性登用について状況が良くなっているのは知っているが、あまりにも動きが小さい。
Since I have been with Japanese companies for 25 years, I know that the situation regarding the women empowerment is getting better, but the movement is too small.
また、ベトナムの生産者が資本や技術を活用するため、日本企業との提携を模索し、日本市場での足場を固め、地域や世界のサプライチェーンで大きな役割を果たすことを提案した。
The minister suggested Vietnamese producers seek partnerships with Japanese firms to utilise their capital and technology, hereby gaining stronger foothold in the Japanese market and playing a greater part in regional and global supply chains.
これに対して呉省長は、同アクションプランに賛同するとともに、ジェトロや日本企業との連携を通じて江蘇省の産業構造のレベルアップを図りたいと述べました。
In response, Governor Wu agreed with JETRO's action plan, and expressed his desire to raise the level of the province's industrial structure working together with JETRO and Japanese companies.
市内にはナミュール大学があり、ITやバイオ・ナノ分野の研究も盛んなので、こうした分野での日本企業との連携も進めたいとの意向を示されました。
In the city itself, there is the University of Namur and because the research in the field of IT and bio nanotechnology is thriving, the mayor would like to deepen the cooperation with Japanese companies in these fields.
また同社の顧客サポートサービスのアカウントマネージャーとして、自動車と携帯電話の市場に進出している日本企業とのビジネス開発を担当した経験もあります。
At this same company he was also an Account Manager in the Customer Support Service, where he was responsible for developing business with Japanese firms in the automotive and cellular phone markets.
日本の労働組合の指導者がいささか辛辣に指摘するように、西欧の企業でも労働組合を持たないところ(たとえばIBM)では、日本企業と同じように落ち着いた労使関係が見られる。
As Japanese labor leaders point out somewhat acidly, Western companies without unions(IBM, for example) tend to have the same kind of equable labor relations as do Japanese companies.
昼食の席には後半から「ファン・デ・ウィーレ」という地元企業(紡織機の製造・販売会社で従業員2400人)の社長も加わり、日本企業とのビジネス関係が話題となりました。
The CEO from a local company called"Van De Wiele"(production and sales of weaving machines; 2400 workers) joined us at the lunch table from the second half on and we talked about business relations with Japanese companies.
これまでに同所のアフリカ・アドバイザーが支援した、日本企業とアフリカ企業及び政府機関のパートナーシップ事例を紹介し、新たに西アフリカにもアドバイザーを設置する意向を表明しました。
He introduced success stories of partnership between African and Japanese companies supported by ITPO Tokyo, and announced that ITPO Tokyo is planning to assign a new African adviser in one of the west African countries.
ハイテクエンジン、トランスミッション、サスペンション部品2クランクシャフト、クラッチ3コネクティングロッド、カムシャフト日本企業とビジネスを行い、生産管理に関する技術やノウハウが移転できればと考えています。
Hi-Tech engine, transmission& suspension parts 2 Crank shfat, Clutch 3 Connecting Rods, Cam Shafts To do business with Japanese companies we consider it as Technology transfer, know how regarding production management.
今年4月に施行をむかえる改正出入国管理法を前に、日本企業と外国人それぞれが働きやすい環境づくりとしてどのような取り組みが行われていくのか、今後に期待がかかります。
In anticipation of the revised Immigration Control Act, that will come in effect from April this year, we look forward to the initiatives that need to be taken for creating a comfortable work environment for Japanese companies and foreigners.
海外へ商品を販売していきたい日本企業と海外企業のコミュニケーションをサポートする通訳サービスや売買契約サポートなど海外ビジネスでのノウハウをサポートサービスとしてご提供しています。
Japanese companies and the communication of foreign companies that want to sell products to overseasSuch as interpretation services and commodity contracts support to support it offers as support services the know-how of overseas business.
従って悪いのは「ヘイデン法」ではなく、裁かれる者(日本企業と政府)が、ドイツと同様の道義心を持っていなかったということであります。
Therefore, the problem was not the failure of the Hayden law, but defendant Japanese companies and the Japanese government did not have the same moral sense that Germany had.
さらに大使は、当初、日本企業とアラビア石油の研究機関として発足したKISRが、今日、総合研究所として発展し拡大している旨賞賛した。
The Ambassador also recognized the remarkable growth of KISR, which initially started out as a research institute under the Japanese company, Arabian Oil Company,.
結果: 90, 時間: 0.0391

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語