本規約は - 英語 への翻訳

this agreement
本契約
この協定は
本規約
この合意は
今回の合意は
本同意書
この約款
本協約
この条約は
this policy
このポリシーは
この方針は
この政策は
本ポリシーは
本方針を
本規約は
this TOS

日本語 での 本規約は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
本規約は、2005年4月1日から有効といたします。
This Terms and Conditions shall take effect from April 1st, 2005.
本規約は、スカイコード株式会社(以下、「スカイコード」という)が提供する本サービスの利用に対して適用されます。
This Agreement applies Skycode Inc.(hereinafter referred to as"Skycode") for the use of this service provided by the.
また、本規約は、当社の都合により改定されることがあります。
Also, this policy might undergo amendments at the company's discretion.
本規約は当事者の都合により、当社または会員がいつでも解約することができます。
This agreement can be canceled at any time by the Company or a member for the convenience of the parties concerned.
本規約は,ユーザーと当社との間の本サービスの利用に関わる一切の関係に適用されるものとします。
This TOS applies to all matters regarding the use of the Services between users and TalentHub.
本規約は、ユーザーと当社との間の本サービスの利用に関わる一切の関係に適用されるものとします。
This Agreement shall be applied to any relationship that involved the use of this service between the User and the Company.
付則本規約は2015年12月25日より実施するものとします。
SUPPLEMENTAL SECTION: This TOS becomes effective on December 25, 2015.
本規約は、2012年3月30日に制定し、即日実施します。
This rule is enacted on March 30, 2012 and put into force on the day.
本規約は、日本法にしたがって解釈され、また日本法を準拠法とします。
These Terms of Use shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of Japan.
本規約は、日本法に従って解釈・適用されるものとします。
These terms of use shall be construed and applied in accordance with the laws of Japan.
本規約は、会員となることを希望されるお客様、および、手続を完了させた全ての会員に適用されます。
These Agreement apply to customers wishing to become members, as well as all members who have already completed the registration process.
本規約は、賃借人に対し予告なしに内容を変更することがあります。
The contents of the Terms are subject to change without prior notice to the Lessee.
本規約は、その成立、効力、解釈及び履行を含め、全ての事項について日本国法令に従うものとします。
The Terms of Service follow Japanese laws and regulations with respect to all the matters including their establishment, validity, interpretation and execution.
本規約は、当社の後継者、譲受人およびライセンシーの利益のために効力を生じます。
The Terms inure to the benefit of our successors, assigns and licensees.
本規約は、当社公式アカウントを利用する全ての利用者に適用されます。
The terms of use shall apply to all users of the Company's official account.
本規約は、ユーザーと当社との間の本サービスの利用に関わる一切の関係に適用されるものとします。
This term is applied in regards to matters relating to the service and it's usage between users and our company.
本規約は、SpinSportsスポーツプロモーションとしてのフリーベット全てに適用されます。
The terms hereunder apply to all Spin Sports promotional free bets.
本規約は、すべての会員に適用され、登録手続時および登録後にお守りいただく規約です。
This terms will be applied to all member, it is a convention to get amulet after the time of registration procedures and registration.
本規約は日本語を正文とし、英語その他の言語への翻訳はユーザーの便宜を図ることのみを目的とします。
The official text of this term is japansese one, and the interpretation for English or other language is the purpose only to accomodate for customers.
(2)本規約は、会員に対して適法で有効な拘束力を有し、その各条項に従い執行可能なものであること。
(2) The Agreement is legally valid and binding on members and is enforceable in accordance with each of its provisions.
結果: 406, 時間: 0.0596

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語