目指すこと - 英語 への翻訳

aiming
目的
目指す
目標
狙い
狙う
めざす
趣旨
エイム
向け
ねらい
striving
努力する
目指す
図る
努めます
取り組み
努めている
努めるもの
努めなさい
まいります
奮闘する
aim
目的
目指す
目標
狙い
狙う
めざす
趣旨
エイム
向け
ねらい
to seek
求める
探す
追求 する
模索 する
目指す
する
探し求め
探求 し
追い求める
探る
intend to accomplish

日本語 での 目指すこと の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
経営理念への強い情熱を維持し、確実な成長を目指すこと。2日々の学びを継続し、成長の喜び、役に立つことの感動を広げること。3社員の幸せと雇用の創出を通し、社会に貢献すること。
Striving to a certain growth by holding a strong passion to management concepts 2 Continuing daily learning, and expanding growth satisfaction and emotions by helping society 3 Contributing to the society through employees' happiness and making new employments We, ITOMAN, will advance new challenges with all employees that every customers can expect future ITOMAN's activities.
次期グループ中期経営計画」では、われわれの事業の本質をあらためて明確に定義します。そして、企業としての存在価値を高めるべく、長年にわたり培ってきた強みに磨きをかけ、さらに市場価値の高みを目指すこと
In the Next Group Mid-Term Management Plan, we will clearly redefine the essence of our business, bolster the strength that we have developed over many years to improve our worth as a company, aim to further increase our market value, and challenge ourselves in the phase of creating new value based on these assets.
主体性を持って多様な人々と協働して学ぶ態度(4)コミュニケーション能力を高め、異なる考え方や文化を尊重できること。(5)実用的に使える英語力を修得し、グローバル社会での活躍を目指すこと
An attitude of learning in collaboration with a variety of people while playing a primary role(4) Improve the ability to communicate and respect different ideas and cultures.(5) Aim to master English that can be used practically and play an active role in the global society.
これまで出生率向上の目標の設定はタブーでしたが、私の政権で、2020年代初頭までに希望出生率1.8を目指すこととし、現在、保育サービス拡充などを進めています。
Although previously it was taboo to set targets for improving the birthrate, my administration is aiming to achieve the desired birthrate of 1.8 by the early 2020s and we are currently engaged in various measures, including enhancement of childcare services.
ちなみに今回決定した「高輪ゲートウェイ」は130位だったそうですが、社内の選定委員会で検討した結果、国際交流の拠点を目指すことやこの地域には古来より街道が通っていて、江戸の玄関口としてにぎわっていたことなどから「ゲートウェイ」という名称をいれたそうですよ!
By the way, the Takanawa Gateway decided this time was 130, but as a result of examining it at the in-house selection committee, aiming at a base for international exchange and this area has had a highway since ancient times, and the entrance to Edo It is said that the name"gateway" was put because it was crowded as a mouth!
大企業、ベンチャー間の協業に対して更に支援を続け「真のCVC」の構築を目指すこと、GBの最大の付加価値であるハンズオン支援をクロスボーダーで展開する体制を構築し、「日本から世界へ/世界から日本へ」としてベンチャー企業のグローバル展開を支援していくことが発表されました。
His presentation covered how GB was aiming to build"Real CVC" by further continuing to support collaboration between major corporations and ventures, build a framework to roll out GB's biggest value proposition, hands-on support, cross-border and how GB will support global development of venture companies from Japan to the world and from the world to Japan.
こうした途上国の開発課題を克服する過程で、同時に温室効果ガスの削減を目指すこと、つまり開発のBenefit(便益)と気候変動のBenefit(便益)の双方の実現を目指すことを「Co-Benefits(共便益)・アプローチ」といい、開発途上国の気候変動対策を考えるうえで重要な概念とされています。
To aim at reducing the greenhouse gas emissions simultaneously in the course of overcoming development challenges for the developing countries, i.e. to aim at achieving both the benefit of development and the benefit of climate change, is called"Co-Benefits Approach" which is regarded as an important concept when countermeasures for climate change in the developing countries are considered.
森林減少が二酸化炭素の年間排出量の約20%を占めること、及び、森林が生物多様性にとって不可欠な宝庫であり、多くの人々の生活及び権利にとって鍵となることを認識し、我々は、森林減少及び森林劣化からの排出量の削減を目指すこと、及び、持続可能な森林経営を世界的に更に促進することに引き続き関与し続ける。
Aware that deforestation accounts for approximately 20% of annual CO2 emissions, and that forests are an essential repository of biological diversity and key to the livelihoods and rights of many people, we remain engaged in seeking the reduction of emissions from deforestation and forest degradation and in further promoting sustainable forest management globally.
これまで中国では上海に販売会社を設立し、日本から輸出したシリコーン製品を販売してきたが、需要が大きく伸張し今後も高い成長が見込めることから、現地生産に踏み切り、中国市場におけるシリコーン事業の拡大を目指すこととした。
Until now, in China Shin-Etsu has established a sales company in Shanghai, and we have been selling silicone products that were exported from Japan. However, since demand for silicone products has expanded greatly and strong market growth is expected in the future as well, Shin-Etsu has decided to launch local production of silicone products in China with the aim of expanding its silicone business in the Chinese market.
今回の提言はそこから一歩進めて、科学者たちが進めて来た排出シナリオ(大気中濃度を安定化させ、温度上昇を抑制するというコンセプトの排出シナリオ)から、現実を見定めて、増大する排出ガスが最大値に達した後に排出ゼロを目指すことによって、大気中濃度と温度上昇が最大値(ピーク)に達した後に減衰する(ディケイ)するシナリオ(オーバーシュート+ゼロエミッション)シナリオを採用したものです。
The proposal of this time advances one step further, from the emission scenario advanced by the scientists(the emission scenario of the concept of stabilizing atmospheric concentration and suppressing the temperature rise), it is necessary to estimate the reality, A scenario adopting a scenario(overshoot+ zero emission) scenario that attenuates(decays) after reaching the maximum value(peak) in atmospheric concentration and temperature rise by aiming at zero emission after the gas reaches the maximum value is.
私たちが目指すこと
We have to aim.
完璧を目指すことは素晴らしいことだ。
It's great to aim at perfection.
荒川土手を目指すことにした。
I headed to the bank of Arakawa River.
誰もが楽しめる高品質」を目指すこと
Striving for a high level of quality that everyone can enjoy.
メジャーを目指すことに変更はない」。
No aim but to change masters.".
純粋で善なるものすべてを目指すこと
Fighter of all things Pure and Good.
完璧性を目指すことにあると言えるでしょう。
One could say, we strive for perfection.
それが、bdaORGANICの目指すことです。
This is what bda ORGANIC is striving for.
Vision:私たちが目指すこと
Vision: What we intend to accomplish.
WEBVision:私たちが目指すこと
Vision: What we intend to accomplish.
結果: 18487, 時間: 0.041

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語