showed
ショー
示す
表示する
番組
見せる
公演
よると
ショウ
展
展示 suggest
よると
勧め
示唆するように
示唆するのは
提案することが
示唆するもの
示唆している
提案します
示唆します
示している show
ショー
示す
表示する
番組
見せる
公演
よると
ショウ
展
展示
しかし、太陽ニュートリノ欠損の問題はさらなる困難さを示していました 。 The solar neutrino deficit, however, presented more difficulty. フォーカス・グループは、「隠蔽工作が非常に効果があるので、"真実"を"でっち上げ"と考えるだろう」と示していました 。 Focus groups had shown that the cover-up had been so effective that people would think the truth a hoax. トランスジェンダーの子供を見分ける指標は3つあり、わたしの娘はそのすべてを示していました 。 Those are three markers that set transgender children apart, and my daughter displayed all of them. それからWEBのウェブサイトのための静止状態のIPアドレスが機能停止され、1日の間デフォルトのウェブサイトのページを示していました 。 Then the static IP address for the WEB website was down, presenting a default website page for a day. この講演者は中毒患者がしめすあらゆる憂鬱な兆候を示していました 。 He exhibits all the signs of someone who is addicted.
残りのこれらのユーザーの約0.07%はKSK-2017がまだロードされていないことを示していました 。 The remainder- some 0.07% of these users- were indicating that KSK-2017 had not been loaded as yet. の通し番号は、引き続き1989年までナッシュヴィル工場での生産を示していました 。 Ranking numbers 500-999 continued to indicate Nashville production through 1989. 月10日の満月は、月面で、以前に起こらなかった問題を示していました 。 The Full Moon on November 10, was showing an issue that didn't happen before on the Moon. しかし、たとえビットコイン価格が低迷しても、パフォーマンスだけは歴史が繰り返していることを示していました 。 But even though the bitcoin price suffered, the performance only proves that history repeats itself. 会計検査院は、月曜日発表した調査では、内国歳入庁は、その限度をこえていることを示していました 。 The Government Accountability Office, in a study released Monday, demonstrates that the Internal Revenue Service is past that point. つの指標は、中央銀行の経済が大幅に低下していることを示していました 。 Three indicators were showing that the Central Bank economy was in a massive decline. イスラーム教徒の女性は(伝統的にも)結婚後に本名を名乗り、彼女の財産への法的な所有権を示していました 。 For this reason, Muslim women have traditionally kept their maiden names after marriage, an indication of their independent property rights as legal entities. 最近の世論調査では、安倍氏に対する支持は限られたものであることを示していました 。 Recent polls have shown only limited support for Mr. Abe. 第一次世界大戦は20世紀の最初の大きな国際的対立を示していました 。 World War I marked the first great international conflict of the twentieth century. これまで、同社は今年第2四半期にCryptocurrencyカードをアジア市場に導入する予定であることを示していました 。 Previously, the company had indicated that the Cryptocurrency cards were to be introduced in the Asian market in the second quarter of this year. 最後の患者がランダム化で登録されてから約3年後、アドセトリスによる地固め療法はなおもPFS改善を示していました 。 Approximately three years after the last patient was randomized, consolidation therapy with ADCETRIS continued to show an improvement in PFS. その舞台には20ヵ国の国旗が掲げられ、ひとつひとつがサイエントロジストたちのはるばるやって来た国を示していました 。 Its stage bore flags of the twenty nations, one each in representation of the countries from which Scientologists had traveled. インタラクティブな母の日のカードを作ることでその新しい技術を上手に使いこなせることを子供達は示していました 。 Be creating these interactive Mother's Day cards, these kids were showing that they were really fluent with new technologies.その後その時間この会社は質的なプロダクトの信頼できる製造者としてそれ自身を示していました 。 Since that time this company has shown itself as reliable supplier of qualitative products. 地上では、車はそれ自体をよく示していました 、しかし時々それは負荷の下でエンジンが十分な力を持っていなかったように見えました。 On the ground, the car showed itself well, but sometimes it seemed that under the load the engine did not have enough power.
より多くの例を表示
結果: 101 ,
時間: 0.0404
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt