How many days have passed, it is already known, and now you can give them.
あれから10年経った今、点字スキル向上の訓練を受けて点字を読むのがずっと速くなりました。
Now, 10 years later, I have had some training to refine my braille skills. I read much faster now.
とは言え、何十年も経った今ではそれぞれに良さや特徴がありそれぞれに楽しめるいいレンズと思います。
Now that decades have passed, I think that each lens has goodness and features and is a good lens to enjoy with each.
そして数年経った現在発掘調査を指揮して地球上で最も辺鄙な場所サハラ砂漠に何度か出かけています。
And now, a few years later, I have led several expeditions to the ultimate far-flung corner on this planet, the Sahara.
それから100年以上経った今でも世界の養殖真珠産業は日本がリードしています。
Ever since, Japan has been leading the cultured pearl industry for more than 100 years.
サイボーグ設立から1年余りが経ったが、記録が徐々に上がり始める選手もでてきた。
Although just a little over a year has passed since Xiborg was founded, its associated athletes have continued to gradually improve on their personal records.
あの印象は、80年近く経った今も消えていません。
The impression I felt then has still not left me even today, almost 80 years later.
かれらは、秘かにベサニアを経ったので、自分達だけであった。
Since they had departed from Bethany in secret, they were alone.
没後8年経った今も、世界中のマダム・タッソーで展示され、絶大な人気を誇るマイケル・ジャクソン。
Eight years may have already passed since his death, but the wax figures of Michael Jackson remain popular attractions at all Madame Tussauds museums all around the world.
侍の亡霊が10年経った今-殺人鬼として甦ったって事ですか。
So what you're saying is that a ghost from ten years ago has come back as a murderer.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt