者の心 - 英語 への翻訳

hearts of those
者 の 心
heart of those
者 の 心

日本語 での 者の心 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
来世を信じない者の心をそれに傾かせてかれらをそれで喜ばせ,その行っていることに満足させるためである。
So that the hearts of those who have no belief in the Everlasting Life are inclined to it and, being pleased, persist in their sinful ways.
来世を信じない者の心をそれに傾かせてかれらをそれで喜ばせ,その行っていることに満足させるためである。
And[it is] so the hearts of those who disbelieve in the Hereafter will incline toward it and that they will be satisfied with it and that they will commit that which they are committing.
しかしながら、この真理のすばらしい福音を信じない者の心には、聖霊の生ける水はただの一滴もありません。
However, there is not even a single drop of living water of the Holy Spirit flowing out of the hearts of those who donít believe in this beautiful gospel of truth.
来世を信じない者の心をそれに傾かせてかれらをそれで喜ばせ,その行っていることに満足させるためである。
And that the hearts of those who do not believe in the hereafter may incline to it and that they may be well pleased with it and that they may earn what they are going to earn of evil.
来世を信じない者の心をそれに傾かせてかれらをそれで喜ばせ,その行っていることに満足させるためである。
To such(deceit) let the hearts of those incline, who have no faith in the hereafter: let them delight in it, and let them earn from it what they may.
来世を信じない者の心をそれに傾かせてかれらをそれで喜ばせ,その行っていることに満足させるためである。
In order that the hearts of those who do not believe in the life to come might incline towards those suggestions and, being pleased, persist in their sinful ways.
それからかれの後,われは使徒たちをその民に遺わし,明白な(印)を授けた。だがかれら(人びと)は以前に拒否したものを,信じようとはしなかった。このようにわれは反逆者の心を封じる。
Then We sent forth after him other Messengers, each one to his people. They brought to them clear signs, but they were not such as to believe in what they had rejected earlier as false. Thus do We seal the hearts of those who transgress.
食した者の心を満たす"と言われるその幻の食材の正体を求めて、トリコたちは恐るべき海域を潜り抜けて、絶海の孤島・旧第1ビオトープ、通称"アカシアのキッチン"へ辿り着く。
In a quest for a highly-sought after ingredient, which is said to"occupy the minds of those who eat it," Toriko and his company evade the terrifying sea area and arrive at a solitary island far off in the ocean, the former biotope 1, also known as"Acacia's kitchen.
何故ならば仏の智慧が宇宙と同じく時間的にも空間的にも無限大であるのに対して、それを理解しようとする者の心が、限られた人生という時間と自己の利害損得に縛られていては難解難入なのである。
The reason is that while the wisdom of Buddha is infinite in time and space as well as in the universe, the mind of those who try to understand it loses the time of their limited life and the loss of their interests.
それからかれの後,われは使徒たちをその民に遺わし,明白な(印)を授けた。だがかれら(人びと)は以前に拒否したものを,信じようとはしなかった。このようにわれは反逆者の心を封じる。
After him We sent Messengers to their nation. They brought them clear signs, but they were not of those to believe because they had belied it previously. SoWe seal the hearts of the evildoers.
これらは,われがある消息に就いて,あなたに述べた町や村である。使徒たちは,証をかれらに(湾?)した。だがかれらは以前に拒否したので,信じようとはしなかったのである。このようにアッラーは,不信者の心を封じられる。
These were the(earlier) habitations whose accounts We have given to you. Their apostles came with clear proofs, but they did not believe what they once denied. That is how God seals the hearts of those who do not believe.
私のことを誰にも話してはいけないし、私の王国は騒ぎや魅惑と共に来ないということを銘記しなさい、しかし、むしろ父が、お前達の心と王国の協議会に加わるために召喚される者の心において働く大きな変化を通して来なければならない。
Tell no man about me and remember that my kingdom is not to come with noise and glamor, but rather must it come through the great change which my Father will have wrought in your hearts and in the hearts of those who shall be called to join you in the councils of the kingdom.
これらは,われがある消息に就いて,あなたに述べた町や村である。使徒たちは,証をかれらに(湾?)した。だがかれらは以前に拒否したので,信じようとはしなかったのである。このようにアッラーは,不信者の心を封じられる。
To those[earlier] communities- some of whose stories We relate to you- there had indeed come Messengers with clear proofs, but they would not believe what they had once rejected as false. Thus it is that Allah seals the hearts of those who deny the truth.
これらは,われがある消息に就いて,あなたに述べた町や村である。使徒たちは,証をかれらに(湾?)した。だがかれらは以前に拒否したので,信じようとはしなかったのである。このようにアッラーは,不信者の心を封じられる。
We have told you the stories of those towns: their messengers came to them with clear signs, but they were never going to believe in something they had already rejected. Thus God seals up the hearts of those who deny the truth.
これらは,われがある消息に就いて,あなたに述べた町や村である。使徒たちは,証をかれらに(湾?)した。だがかれらは以前に拒否したので,信じようとはしなかったのである。このようにアッラーは,不信者の心を封じられる。
Such were the towns whose story We(thus) relate unto thee: There came indeed to them their messengers with clear(signs): But they would not believe what they had rejected before. Thus doth Allah seal up the hearts of those who reject faith.
生活者の心に届く。
聴く者の心を揺らす。
To touch the hearts of those who listen.
聴く者の心をつかむ。
To touch the hearts of those who listen.
見る者の心を癒す。
Comfort the hearts of those who are looking upon him.
聴く者の心をつかむ。
And glorify it in the hearts of all who hear;
結果: 7062, 時間: 0.0215

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語