When the Japanese prime minister visited his official residence during his term, straightaway Gonzalez showed his visitor a number of the bonsai crafted by his own hand.
彼は自分の持つ夢のすべてを、自らの手で築いた祭壇の上に置いたのでした。
He laid all his dreams upon an altar he built with his own hands.
ところが後白河天皇は、わざわざ息子に対して自らの手で父を殺すように命令しました。
And the Lord commanded my grandfather to slaughter my father with his own hands.
彼は自らの手でバーナーをつくり、木と石炭で油を熱したものでした。
He made a burner with his own hands and would heat the oil with wood and coal.
自らの手で叩いて作ることにより、荒々しさと同時にすごく繊細さも感じるんです。
By striking with your own hands, you can feel both wildness and delicacy.
今回は誰かに爆弾を落とされたのではなく、我々日本人が、自らの手で過ちを犯したのです。
This time it was not a bomb being dropped upon us, but a mistake committed by our very own hands.".
ゴールは、自分たちにとってより良い社会を市民自らの手で創ること。
To us, the goal is to create a better society with the citizens' own hands.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt