Far from presenting"new and diverse perspectives," it offers the usual academic obfuscation mixed with Islamist triumphalism.
彼の見地によれば、英語による支配は人類の遺産を脅かす。
In his view, the domination by English is a threat to the heritage of humanity.
Wi-Fi及びWi-Fi利活用の技術専門的見地からの提言、実証運営取りまとめ等。
Proposes opinions from the point of viewof experts in technology of Wi-Fi and Wi-Fi utilization, administers the entire demonstration experiment, and such.
より多くのものを得ようとする衝動から自由なことは、時間、進歩、到達の見地で考えないことです。
To be free from the urge for the more is not to think in terms, progress, getting there.
むしろ減反政策のように、農業の発展や食料安全保障の見地からは、改悪が進んでいるものもある。
On the contrary, some areas, such as the acreage reduction policy, have seen changes for the worse from the viewpoint of agricultural development and food security.
この報告書は、いくつかの見地から従軍慰安婦問題について述べようと試みている。
This report attempts to discuss the comfort women issue from a number of standpoints.
普通教育の見地からは、教科は、人間の能力の相対的分化可能性に基づいて構成するのが合理的と言えます。
From the perspectives of common education, it is efficient to structure subjects based on the relative differentiation potentials of human abilities.
In the question-and-answer segment, they received extensive advice and requests from different perspectives about how to proceed with their future research.
あなた方の見地では、こうした者は神に救われる可能性のある者である。
These are ones who, in your views, can be saved by God.
From the perspective of the agricultural industry the Central Interconnected System is the most important and sustained the most damage in the February 27th earthquake.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt