講じ - 英語 への翻訳

take
取る
かかる
とる
服用する
テイク
行う
要する
奪う
行く
受ける
measures
測定
対策
測る
尺度
措置
計測
メジャー
手段
施策
taken
取る
かかる
とる
服用する
テイク
行う
要する
奪う
行く
受ける
took
取る
かかる
とる
服用する
テイク
行う
要する
奪う
行く
受ける
taking
取る
かかる
とる
服用する
テイク
行う
要する
奪う
行く
受ける
leakage loss

日本語 での 講じ の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
この信念の基盤は、通常、自分が持っている力量や専門知識を自分で認識することであり、これはパフォーマンスに備えて講じたステップによって強化されています。
The foundation for this belief is normally your own recognition of the competence and expertise you have, strengthened by the steps you have taken in preparation for the performance.
トランプ政権は、核燃料への依存可能なサプライ・チェーンを構築する一方で、危険な最終生成物をめぐる長年の行き詰まりを打破する措置を講じなければならない。
While building a dependable supply chain for nuclear fuel, the Trump administration must take steps to break the long-standing deadlock over its hazardous end product.
我々は、破たんした規制体系を修復する措置を講じ、金融上の行き過ぎが世界経済を再び不安定化させるリスクを減少するため抜本的改革を実施し始めた。
We took steps to fix the broken regulatory system and started to implement sweeping reforms to reduce the risk that financial excesses will again destabilize the global economy.
FDIを拡大することに特化した新しい省の設立と同時に、政府は特定の分野への投資を奨励するために他の措置を講じた。
Alongside the establishment of the new ministry dedicated to boosting FDI, the government has taken other steps to encourage investment in specific sectors.
それが分かっていながらも、人々が病気になる危険性を低下するため、積極的な措置を講じないのは無責任だと私たちは感じました。
We felt it would be irresponsible to have that knowledge and not take an active step to reduce the risk of people getting really sick.
われわれは直ちに措置を講じ、アカウントやチャンネルを削除し、違法行為を当局に通報し、未成年者を含む数千万件の動画に対するコメントを無効にした」と、YouTubeの広報担当者は述べた。
We took immediate action by deleting accounts and channels, reporting illegal activity to authorities and disabling violative comments,” a spokesperson for YouTube said in a statement.
第三に、規範は、その事業における利益相反を最小化または防止するために会社が講じた必要なステップまたは行動を記述しなければなりません。
Third, the code should describe the necessary steps or actions the company has taken to minimize or prevent conflicts of interests in its operations.
第二に、核軍縮を本気で考えるなら、私たちのビジョンを維持し、これに勢いを与えるために、今、具体的な措置を講じ始めることが必要です。
Second, taking disarmament seriously requires that we begin taking concrete steps now to sustain our vision and build momentum behind it.
JTIの調査員は、イスラエルの代理店が大量の紙巻タバコをイラクとベルギーに密輸しているIsraelidistributorsmugglinglargequantitiesofcigarettesことを把握したが、本社は何の措置も講じなかったと述べている。
JTI Investigators caught an Israeli distributor smuggling large quantities of cigarettes into Iraq and Belgium, but investigators say the company took no action.
この点については、日常の業務に直接影響を及ぼすため、当社では各事例において妥当な措置をすべて講じ、知的財産権および産業財産権を守る取り組みを行っております。
In this area, in view of their direct effect on its day-to-day business, the company is committed to upholding intellectual and industrial property rights by taking all pertinent measures in each case.
JTIの調査員は、イスラエルの代理店が大量の紙巻タバコをイラクとベルギーに密輸しているIsraelidistributorsmugglinglargequantitiesofcigarettesことを把握したが、本社は何の措置も講じなかったと述べている。
The OCCRP report says that JTI investigators caught an Israeli distributor smuggling large quantities of cigarettes into Iraq and Belgium, but the company took no action.
そして、世界がすぐに抜本的な措置を講じ、世紀末までに温室効果ガスの排出を削減したとしても、少なくとも190百万人が海面下にいることに気づくでしょう。
And even if the world takes immediate drastic action and reduces greenhouse gas emissions by the end of the century, at least 190 million people will find themselves below sea level.
この会社設立人は、最初の株式の売出の措置を講じ、大統領によって承認される、会社の定款の提出を含む、会社を設立するのに必要なその他のあらゆる措置を講ずる。
Such incorporators shall arrange for an initial stock offering and take whatever other actions are necessary to establish the corporation, including the filing of articles of incorporation, as approved by the President.
当社は、あらゆる合理的な措置を講じ、お客様の個人データが安全に取り扱われ、適切な注意および保護のもと、該当する法的要件に従って処理されることを保証します。
We will take all reasonable steps to ensure that your personal data is treated securely and is processed with appropriate care and protection and in line with applicable legal requirements.
個人情報の安全性・正確性の確保を図るため、適切な安全対策を講じ、個人情報への不正アクセス、紛失、破壊、改ざん、漏洩等の予防に努めます。
We shall take appropriate security measures to ensure the security and accuracy of personal information and to prevent unauthorized access, loss, destruction, unauthorized alteration, leakage, and other incidents.
(d)投稿した資料に関して、当社に対して措置を講じないことに同意し、あなたが投稿した資料に関して第三者が措置を講じた際は、当社に補償することに同意する。
You agree not to take action against us in relation to material that you submit and you agree to indemnify us if any third party takes action against us in relation to the material you submit.
私たちはバングラデシュ政府に対し、犯人に対して厳しい措置を講じ、労働者が何も心配せずに働ける安全性の高い環境を作るよう要請する」。
We urge the government of Bangladesh to take stringent action against the culprits and create a safe and secure environment where workers can work without fear.”.
同議長はまた、「連邦準備制度は必要に応じて追加措置を講じ、市場に流動性を供給して秩序ある機能を促進する用意がある」と言明した。
He mentioned that"The Federal Reserve stands ready to take additional actions as needed to provide liquidity and promote the orderly functioning of markets.".
では、どの銀行がこうしたリスクを軽減する措置を講じ、どの銀行がインドフードの「紛争パーム油」事業に今も加担しているのでしょうか?
So which banks have taken steps to mitigate these risks and which banks are continuing to facilitate Indofood's Conflict Palm Oil practices?
両国に対し直ちに当該地域において秩序と平穏をもたらすためのあらゆる必要な措置を講じ、特にさらに暴力行為を停止し、停戦を継続することを要請する。
Calls upon both parties forthwith to take all steps necessary to bring about order and tranquillity in the area, and in particular to desist from further acts of violence and to continue the cease-fire in full force and effect;
結果: 88, 時間: 0.0317

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語