Records remain showing that“Komatsuishi(Komatsu Stone)” quarried in Manazuru have been quarried since the Kamakura Period.
この地にある安楽寺は、平安時代初頭に創立されたといわれるが、鎌倉時代以前の歴史ははっきりとしない。
Anrakuji Temple is said to have been established in the early Heian period, but its history before the Kamakura period is vague.
年以上前に建築された農家の建物に、鎌倉時代や室町時代に作られた陶器を展示。
In an old farming house built over 170 years ago, this museum displays chinaware and pottery from Muromachi to Kamakura eras 1190~1300s.
鎌倉時代後期の作。昭和37年6月28日指定。
The product which is in the latter half of the Kamakura era. June 28, 1962 designation.
鎌倉時代の1243年(寛元元年)、値願念西による建立、阿弥陀如来をご本尊とします。
It was founded in 1243 of the Kamakura period by Chigan Nensai(値願念西).
馬医草紙絵巻-e国宝鎌倉時代の武人の宝であった飼馬の薬法を伝えたもの。
Horse Doctors, emaki- eKokuhou For military men in the Kamakura period, horses had an exceptional significance.
書式からこれが鎌倉時代のものであることを示唆している。
The calligraphic style indicates that it was a product of the Kamakura period.
平安時代から鎌倉時代には舞楽面(ぶがくめん)・行道面(ぎょうどうめん)が数多く作られました。
From the Heian(794-1192) to the Kamakura period(1192-1333), many bugaku and gyodo masks were produced.
鎌倉時代は、武士が貴族から権力を奪い、力を着々とつけていた時代でもあった。
The Kamakura period was a time when the samurai were usurping power from the nobility and gradually gaining strength.
鎌倉時代この北側には処刑場があったという。
It is said that in the Kamakura period there used to be an execution site slightly to the north of here.
鎌倉時代、日本は2度にわたるモンゴル軍の襲来を受けた。
During the Kamakura period, Japan had been invaded twice by Kublai Khan's mongol forces.
朝夷奈切通は、往時の雰囲気を色濃く残しており、鎌倉時代の文化と生活を我々に伝えてくれる古道である。
The Asaina-kiridoshi still retains its distinct historical atmosphere, and reminds those who walk on it of the culture and life of the Kamakura period.
鎌倉時代に湧出したと言われ、600年以上の歴史を持つ。
The hot spring is said to have started bubbling forth in the Kamakura Era and has a history of more than 600 years.
天王町という地名は、鎌倉時代から続く橘樹神社に由来しています。
The name Tennocho originates from Tachibana Shrine, which has roots that can be traced back to the Kamakura period.
鎌倉時代に幕府の行事や儀式は全てここで行われました。
All the rituals and events of the Kamakura government were held here.
During the Kamakura period(1185 to 1333), the stone mill was introduced from China, and this made mass production possible.
鎌倉時代を知る鎌倉が日本の表舞台に出たのは12世紀末。
Get to know the Kamakura period Kamakura took center stage in Japan at the end of the 12th century.
堅実な画風が好ましく、鎌倉時代十二天屏風の貴重な遺例として注目される。
The solid style of these paintings is favorable and they have received attention as valuable works of Juji-Ten Byobu from the Kamakura period.
鳥獣人物戯画は平安時代末期の12世紀から鎌倉時代初期の13世紀にかけて描かれた墨画の絵巻…。
This is the picture scroll which was drawn with a sumi in the early stage of thirteenth century in the Kamakura era from the late stage of twelfth century in the Heian era..
宇治茶栽培の始まりは、13世紀初めの鎌倉時代。
The cultivation of tea in the beginning of the 13 th century, during the Kamakura period.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt