AGAINST THE BACKDROP - 日本語 への翻訳

[ə'genst ðə 'bækdrɒp]
[ə'genst ðə 'bækdrɒp]
背景に
もとで
舞台に

英語 での Against the backdrop の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Discussion about the survival rates of the most premature babies also takes place against the backdrop of the debate about abortion.
また、最も多くの未熟児の生存率についての議論は、妊娠中絶の討論の背景に対して行われている。
4 extent according to NCI-CTC(<3,5 g/ day) against the backdrop of bevacizumab was up 3.
程度NCI-CTCによります(<3,5G/日)ベバシズマブを背景に上昇しました3。
This occurs against the backdrop of a flaring up trade war between the two countries.
これは両国の貿易戦争が激化する中で起きた。
With a wide array of accommodation, dining and entertainment options, Cairns is an ideal location for conducting business against the backdrop of Australia's living natural wonders.
娯楽施設を備えたケアンズは、オーストラリアに息づく自然のすばらしさを背景として事業を展開するには理想的な場所です。
Shinshu has formed a production area in each region against the backdrop of rich natural environment and characteristic climate and culture, and has produced many excellent craft products as daily necessities and lifestyle items rooted in the area.
信州は豊かな自然環境や特色ある風土・文化を背景に、各地域で産地を形成し、地域に根差した日用品・生活雑貨として、数多くの優れた工芸品を生み出してきました。
Against the backdrop of the magnificent Fuji and Hakone mountains, this is a stunning view of the green landscape of the countryside just after the rice planting and the contrast of the hydrangea in full bloom.
雄大な富士と箱根の山々を背景に、田植え直後の緑色に染まった田園風景と虹色に咲き誇るあじさいのコントラストが見事な眺めです。
Nevertheless, the growth momentum of the economy has recently recovered from the temporary stall in winter against the backdrop of the continued favorable employment and income situation.
もっとも、良好な雇用・所得環境が続くもとで、最近では、冬場の落ち込みから脱して、成長のモメンタムが回復してきています。
Against the backdrop of this business climate, we see eight macro trends in the global economy that open up major new growth opportunities(see Figure 3).
このような事業環境とは対照的に、我々は世界経済の中で新しい成長機会を提供する8つのマクロトレンドを発見した(図3)。
Against the backdrop of a city with renowned corporations, health-care providers, robotics developers, and cultural organizations, the Donahue School introduces students to an array of connections to assist them in the advancement of their careers.
有名な企業、医療提供者、ロボット開発者、および文化団体が付いている都市を背景に、ドナヒュー学校は自分のキャリアの発展を支援するための接続の配列に学生を紹介します。
Looking back, until around spring 2010, exports and production continued to increase against the backdrop of strong growth in emerging and commodity-exporting economies, and private consumption had been recovering partly because of increased corporate profits.
やや遡ってみますと、本年春頃までは、新興国・資源国の力強い成長を背景に輸出や生産が増加を続け、企業収益の改善もあり、個人消費の持ち直しが続いていました。
What sort of offender treatment is most desirable? In Japan, too, against the backdrop of a recent focus on preventing recidivism, there are increasing demands for thorough risk management in offender treatment.
のぞましい犯罪者処遇とは何か日本でも近時の再犯予防への関心を背景に、犯罪者処遇に徹底したリスク管理を求めるようになりつつあります。
Japan's 70s brought about rapid changes in various fields against the backdrop of high economic growth, but in music and other pop cultures, it was a treasure trove that continued to the present day.
高度経済成長を背景に、様々な分野で急速な変化がもたらされた日本の70年代ですが、とりわけ音楽をはじめとするポップカルチャーにおいては、現代へと続く源流の宝庫でした。
The introduction of products installed with KIBIT has accelerated against the backdrop of mounting attention and understandings towards operational efficiency utilizing the text data assets of companies, creation of added value and introduction of AI itself.
企業のテキストデータ資産を活用した業務の効率化や付加価値の創造、人工知能の導入そのものへの注目と理解が高まっていることを背景に、KIBIT搭載製品の導入が加速しています。
China against the backdrop of Eastern Europe, has maintained its position in international politics: that of non-intervention in the internal affairs of states, but there is no doubt that a higher concentration American in Kiev, Beijing favors.
米国の内政不干渉のものが、より高い濃度キエフアメリカ、北京の好意ことは間違いありません:東ヨーロッパを背景に、中国は、国際政治での地位を維持している。
This is necessary in order to fit artificial eyelashes so that they are not too stood out against the backdrop of its own. Now apply the eyelashes to the eyes, to determine their size.
これを独自の背景も立っていた彼らない人工まつげを装着するために必要です。今のサイズを決定するため、目にまつげを適用されます。
The U.S. economy has been on a moderate recovery trend against the backdrop of steady private demand, and the improving trend in the housing and labor markets has become more evident.
米国経済は、堅調な民需を背景に、緩やかな回復基調が続いています。こうした中で、住宅市場、労働市場の改善傾向がより明確になっています。
Against the backdrop of these positive developments in financial intermediation, from the macroprudential perspective, their effects on financial stability must be carefully monitored.
このように前向きな金融仲介の動きがみられるなかで、マクロプルーデンスの観点からは、その金融安定面への影響を注視していく必要があります。
Against the backdrop of fierce competition in the TV market, Hisense refuses to follow the trend of competing at compromising on quality and price.
テレビ市場の激しい競争を背景にして、ハイセンスは妥協した品質および価格で競争するというトレンドに追随することを拒否している。
Against the backdrop of the historic transition in the region, achieving Middle East peace, under which Israel and a future independent Palestinian state live side by side in peace, is more urgent than ever.
中東地域の歴史的移行を背景に,イスラエル及び将来の独立したパレスチナ国家が平和裡に共存する中東和平を実現することは,従来以上に喫緊の課題である。
Against the backdrop of complex and changing international circumstances, the two new governments should use their first comprehensive meeting to build consensus, deepen cooperation and pursue development.
現在の複雑に目まぐるしく変化する国際情勢の、両国の新期政府各部門が初めて全面連携するもので、共通認識を凝集し、協力を深め、発展を図る必要がある。
結果: 250, 時間: 0.0668

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語