DOSE ADJUSTMENT - 日本語 への翻訳

[dəʊs ə'dʒʌstmənt]
[dəʊs ə'dʒʌstmənt]
用量調節が
用量調整が
投与量の調整が
線量の調節

英語 での Dose adjustment の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
CuSCCs were managed with excision in clinical trials, and patients were able to continue treatment without dose adjustment.
皮膚扁平上皮癌(cuSCC)は、臨床試験で切除することにより管理され、患者は用量調整なし治療を継続することができました。
Nearly all(98 percent) of patients on prophylaxis with ADYNOVATE did not have a dose adjustment in the study.
ADYNOVATEによる定期補充療法群の患者さんほぼ全員(98%)において、試験で用量の調節を行いませんでした。
avoid accumulation of dose adjustment is necessary.
50ml/分)用量調節の蓄積を避けるために必要です。
Despite the limited data from clinical studies, extensive post-registration experience suggests that dose adjustment in elderly patients is not required.
臨床試験データは限られていますが、登録後の広範な経験から、高齢患者の用量調整は不要であることが示唆されています。
Children, debilitated patients, elderly patients require dose adjustment in accordance with the age and physical status.
子供,衰弱した患者,高齢患者は、年齢や身体状況に応じて、投与量の調節を必要とします。
Elderly patients, patients with renal or hepatic impairment dose adjustment carried out is not necessary.
高齢の患者,行わ腎臓または肝臓の障害の用量調節の患者が必要としません。
Special clinical studies in patients with renal and/ or hepatic impairment have not been conducted, but the post-registration experience gives reason to believe that dose adjustment in these patients is not required.
腎臓および/または肝臓障害を有する患者の特別な臨床試験は実施されていないが、登録後の経験は、これらの患者の用量調整が必要でないと信じる理由を与える。
If CBD inhibits the metabolism of chemotherapy drugs and dose adjustment is not done, the chemotherapy agent could accumulate in the body at highly toxic levels.
もし、CBDがシトクロムによる化学療法の代謝を抑制し、投与量の調整が行なわれないならば、化学療法薬剤は非常に有毒なレベルまで体内に蓄積する可能性があるのだ。
If CBD inhibits the metabolism of chemotherapy drugs and dose adjustment is not done, the chemotherapy agent could accumulate in the body at highly toxic levels.
CBDが、シトクロムによる化学療法薬の代謝を阻害し、化学療法薬の投与量の調整がなされていない場合には、化学療法薬は高い毒性を持って体内に蓄積する可能性があります。
Side effects of sildenafil, received a dose adjustment, observed in placebo-controlled trials
副作用.シルデナフィルの副作用,用量調節を受け,プラセボ対照試験で観察され、患者の≥2%でマーク,
The requirement for patients on VKA to undergo routine monitoring and dose adjustment, and the difficulty of maintaining the optimal anticoagulant effect, are an important consideration when choosing between anticoagulant therapies.
日常的なモニターと投与量調整を受けるためのVKAに関する患者の必要条件、最適な抗凝固効果を維持することの困難さが抗凝固療法を選ぶ際の重要な考慮点である。
Drug Interactions Single and repeated use of methotrexate reduces the clearance of adalimumab on 29% and 44% respectively, but it does not require dose adjustment of methotrexate and adalimumab.
薬物相互作用メトトレキサートの単一の繰り返し使用がオンにアダリムマブのクリアランスを減少させます29%と44%それぞれ,それはメトトレキサートとアダリムマブの用量調節を必要としません。
hemodialysis, dose adjustment is required.
血液透析,投与量の調節が必要とされます。
Special clinical studies in patients with renal and/ or hepatic impairment have not been conducted, but the post-registration experience gives reason to believe that dose adjustment in these patients is not required.
腎不全および/または肝不全の患者を対象とした特別な臨床試験は実施されていませんが、登録後の経験から、この患者グループの用量調整は不要であることが示唆されています。
Eliquis is dosed 2.5 mg twice daily, requires no routine platelet or liver monitoring, and requires no dose adjustment in indicated patients.
ELIQUISは、2.5mg1日2回投与で、血小板や肝機能のモニタリングを定期的に行う必要がなく、用量調整も必要ありません。
With low or moderate decrease in kidney function(creatinine clearance<25 ml/ min), as well as in liver cirrhosis in stable clinical condition dose adjustment is required.
腎機能の低いまたは中程度の減少と(クレアチニンクリアランス<25ml/分),同様に安定した臨床状態の用量調節で肝硬変で必要とされます。
Doses adjustment: in grams.
ドサー調整:グラム単位。
Doses adjustment: in seconds.
ドサー調整:秒単位。
Doses adjustment: in seconds- 3 memory programs.
ドサー調整:秒単位3パターンプログラム記録可能。
Careful glucose monitoring and dose adjustments of insulin, including LANTUS, may be necessary in patients with renal impairment.
インシュリンの注意深いブドウ糖の監視および線量の調節は、LANTUSを含んで、腎臓の減損の患者で必要かもしれません。
結果: 48, 時間: 0.0377

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語