FOR THE PRESIDENCY - 日本語 への翻訳

[fɔːr ðə 'prezidənsi]
[fɔːr ðə 'prezidənsi]
大統領
president
presidential
presidency

英語 での For the presidency の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hariri's economic woes have led to problems in Lebanon where his party was in disarray and he had been forced to accept Hezbollah's candidate for the Presidency on the 46th ballot.
ハリリ氏の経済的な苦境は、レバノンで問題を引き起こし、党が混乱しており、46回目の投票で、ヒズボラの大統領候補を受け入れることを余儀なくされた。
In March 1899 he was elected president of the senate, and retained that position until January 1906, when he was chosen by a union of the groups of the Left in both chambers as candidate for the presidency of the republic.
年5月に上院議長になり、両院の左派グループの連合によって共和国大統領候補に選ばれた1906年までその地位を保った。
Mainly for the presidency, a struggle unfolded between three political forces: the Brazilian Democratic Party, the Workers Party and the Brazilian Social Democrats.
主に大統領のために、3つの政治的な力の間で展開された闘争:ブラジルの民主党、労働者党とブラジルの社会民主党。
His rival for the presidency, Hillary Clinton, had boasted she was prepared to“totally obliterate” Iran, a nation of more than 80 million people.
大統領選挙での彼のライバル、ヒラリー・クリントンは、人口が8000万人以上の国イランを“跡形もなく破壊する”用意があると自慢した。
Gary Hart, a leading candidate running for the Democratic nod in the race for the presidency a few years ago lost out… for getting caught consorting with Donna Rice.
ギャリーの雄鹿、前に大統領職のための競争の民主党の合図のためにドーナの米とのつかまえられたconsortingを得る為にから…。
The regional councilor for the presidency, Vittorio Bugli, who participated in the event underlined:"I am here to testify my closeness and of the whole region to the Senegalese community of Tuscany.
イベントに出席した社長のための地域評議員、ヴィットリオBugliは、言った:「私は私の近さとトスカーナのセネガルのコミュニティに全領域を表現するためにここにいます。
Although America has had a stable two-party system of Democrats and Republicans since the 1850s, independent and third-party candidates have frequently competed for the presidency.
米国は、1850年代以来、民主党と共和党による安定した2大政党制を有しているが、無所属や第3政党の候補者がたびたび大統領選に参加してきた。
Article Two, Section 1 of the US Constitution highlights that only natural born citizens or citizens of the United States at the time of the adoption of the Constitution are eligible for the presidency.
大統領資格法米国憲法第2条第1項では、憲法の採択時点では、自然に生まれた市民または米国の市民だけが大統領に適格であると強調しています。
Cristina Fernández de Kirchner has twice won the battle for the highest government post, in 2007 and 2011, and so is unable to re-run for the presidency.
クリスチーナ・フェルナンデス・デ・キルチネルは、政府最高地位への戦いに、2007年と、2011年、二度勝利したので、大統領に再出馬することはできない。
Votes in the Electoral College would be roughly apportioned according to the population of each state, which satisfied the interests of the large states. However, no state would have less than three Electoral College votes, which guaranteed that the small states would not be ignored by candidates for the presidency.
選挙人票数をほぼ各州の人口に応じて割り当てることにして、大きな州の利益を満たす一方で、小さな州が大統領候補に無視されないようにするために、どの州にも最低3票の選挙人票を割り当てることにした。
The prospect that the Republicans, one of America's two great political parties, might genuinely nominate Donald Trump, a boorish demagogue, as its candidate for the presidency, does not suggest that the US is at ease with itself.
大政党の1つである共和党が、野卑なデマゴーグのドナルド・トランプ氏を本当に大統領候補に指名する可能性があるとの見通しが出ていることは、米国が心穏やかでいるわけではないことを示唆している。
Economist Paulo Guedes is seen before a lunch between businessmen and Jair Bolsonaro, a candidate for the Presidency of the Republic for the PSL, at the Federation of Industries of Rio de Janeiro(FIRJAN) headquarters in Rio de Janeiro, Aug. 6, 2018.
エコノミストのパウロ・ゲデスは、ビジネスマンとリオデジャネイロ(フィジャーン)産業連盟(リオデジャネイロ8月、6、2018)で、PSL共和国大統領候補者であるJairBolsonaroとの昼食の前に見られる。
It declared that neither Congress nor the government of a territory had the right to interfere with slavery in a territory, that those who held opposite views were not Democrats, and that the Democrats of Alabama would not support a candidate for the presidency if he did not agree with them.
それは、議会も領土の政府も領地において奴隷制度を妨げる権利がないこと、これに反対する論を持った人々は民主党ではないこと、そしてもしも大統領候補者がこれらの問題を支持しないならアラバマの民主党は支持しないだろうことを宣言した。
Indeed, although the representative of Democrats Hillary Clinton is still the favorite of the election race, it is possible that Donald Trump will still be able to get ahead, so the world community continues to view him as one of the potential candidates for the presidency in the United States.
確かに、民主党のヒラリークリントンの代表はまだ選挙レースのお気に入りですが、それでもドナルドトランプは先に進むことができる可能性があるので、世界社会は米国の大統領候補の1人として彼を見続けています。
Although all of the principals of“the London Connection” did originate in Germany, most of them in Frankfurt, at the time they sponsored Hoover's candidacy for the Presidency of the United States, they were operating from London, as Hoover himself had done for most of his career.
ロンドン・コネクション」の主役はすべてドイツ出身であり、そのほとんどがフランクフルト出身であったが、合衆国大統領の候補者フーヴァーのスポンサーとなったとき、彼らはロンドンから指示して、フーヴァーの経歴のほとんどは彼自身で切り開いたことにした。
Obama has promised to preserve an open Internet since campaigning for the presidency in 2007, but this week's announcement comes at what is arguably the nadir of his administration's domestic political power.
Obamaは2007年に大統領選の選挙運動を開始して以来ずっとopenInternetの保持を約束してきたけれども、今週の発表は彼の政権の国内的政治力がほぼ間違いなくどん底の状態にある時点で出された。
But little is frequently made of his failed bid for the presidency in 1980, in an unusual campaign against an incumbent of his own Democratic party(the much-maligned and not very much liked Jimmy Carter).
しかし、1980年に大統領選のための彼の失敗した入札が頻繁に行われたのは、彼自身の民主党の現職者(ジミー・カーターはあまり好きではなく、あまり好きではない)に対する珍しいキャンペーンでした。
The first date will be in Parliament with the election of the new yellow-green leaders: for the League in the Senate on the pole is Candiani while the Chamber could touch Molteni who also runs for the presidency of the Justice Commission.
最初のイベントは、まだ新しい黄緑色のチームリーダーの選挙で議会になります:リーグのために上院で家が実行されているだけでなく、司法委員会の議長のためMolteniに達する可能性がある一方で、ポールカンディアーニです。
It declared that neither Congress nor the government of a territory had the right to interfere with slavery in a territory, that those who held opposite views were not Democrats, and that the Democrats of Alabama would not support a candidate for the presidency if he did not agree with them on these questions.
それは、議会も領土の政府も領地において奴隷制度を妨げる権利がないこと、これに反対する論を持った人々は民主党ではないこと、そしてもしも大統領候補者がこれらの問題を支持しないならアラバマの民主党は支持しないだろうことを宣言した。
Democratic wins in both Senate and gubernatorial races in Wisconsin, Pennsylvania, and Michigan, former manufacturing hubs now part of the Midwest"Rust Belt" that emerged as battleground states during Donald Trump's 2016 run for the presidency, must also not be overlooked; although these victories differed from earlier labor union-centered victories, they did indicate the potential for a Democratic rollback in the"Rust Belt" of battleground states that have a decisive impact on the outcome of presidential elections.
また、「ラスト・ベルト(錆びついた工業地帯)」と呼ばれる、かつて製造業がさかんで、2016年の大統領選でトランプ大統領誕生の立役者となった中西部の接戦州であるウィスコンシン州、ペンシルバニア州、ミシガン州で民主党が上院選と知事選の両方を制したことも看過できない。大統領選での勝敗を左右するこれら接戦州の「ラスト・ベルト」で、かつてのような労組を中心とした勝ち方と異なるといえど、民主党の巻き返しの可能性が見られたからである。
結果: 62, 時間: 0.0367

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語