FROM EDO - 日本語 への翻訳

江戸から

英語 での From edo の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In this town, from 19th to the beginning of 20th century, from Edo to Meiji Era,“Misegura” which was built for shop changing its business style along with changes in Nagareyama road. and residence is still working.
この街には、19世紀から20世紀のはじめ、江戸から明治期にかけて、店舗兼住居として建てられた「見世蔵」が流山街道の変化とともに、商いの姿を変えながら、いまも息づいています。
This year(Heisei 30(2018) year) was renamed from Edo to Tokyo, and it was resurrected as part of Tokyo 150 year business"Old meets New Tokyo 150 year" to commemorate the establishment of Tokyo Prefecture and being a milestone of 150 year something like.
これは今年(平成30(2018)年)が江戸から東京へ改称し、東京府開設から150年の節目であることを記念した東京150年事業「OldmeetsNew東京150年」の一環で復活したというもの。
Noh spread rapidly across the island after Ōkubo Chōan, the son of a Noh actor, was sent from Edo as gold mine magistrate and took some Noh performers with him, including actors, musicians and comedians.
そこに江戸から金山奉行として大久保長安が派遣され、能は一気に広まっていきます。能役者の息子であった大久保長安は、佐渡赴任にあたり、シテ方、囃子方、狂言方といった能役者を同伴しました。
Although Takayama Jinya was originally one of the suburban residences of Kanamori Nagachika, the lord of Takayama Castle, after Hida came under the Edo Shogunate's direct control, the daikan(local governor) and the gundai(magistrate) from Edo practiced politics here.
もとは高山城主金森氏の下屋敷の一つでしたが、飛騨が徳川幕府の直轄地となってからは、江戸から来た代官や郡代がここで政治を行いました。
Its highlights are the various halls and garden decorated with numerous wood carvings A temple said to have been established in 1629, the discovery of Ita Honzon in 1779, which had gone missing, became the trigger for an increase in visitors from Edo and activity.
数多くの木彫によって飾られた諸堂や庭園が見どころ1629年に創建されたといわれる寺院で、所在不明となっていた板本尊が1779年に発見されたことが契機となり、江戸から参詣する人が増え、賑わいを見せるようになった。
Regarding the origin, there are various legends but since there is no literature of others, it is not clearly known; however, it is said that it was handed down primarily from Edo(now Tokyo) in and before Kyoho 1716-1735.
その由来については色々な言い伝えがありますが、文献等がないためはっきりしたことは分かっておりませんが、主に、享保(キョウホ)以前に江戸から伝わったといわれています。
From the research on caricaturists represented by Georges Ferdinand BIGOT to manga-in-general including Sa zae-san and four- frame manga, his many writings that unravel the history of manga from Edo, Meiji, and Taisho Eras all have become essential literary references for researchers.
ビゴーに代表される風刺画家の研究から、『サザエさん』や四コママンガも含むマンガ全般に至るまで、江戸・明治・大正・昭和のマンガの歴史を紐解いた著作の数々は、いずれも研究者にとっては不可欠の基礎文献となっている。
There are various theories as to the origin of the place name Togoshi, one of which is that when traveling from Edo, beyond what is now Togoshi one entered Sagami Province(currently making up much of modern Kanagawa Prefecture), so it was called"Edo-goe no mura"(the village beyond Edo), and the name later became"Togoshi.
戸越という地名の由来は諸説ありますが、そのひとつに、江戸から現在の戸越を越えると、相模の国(神奈川県の大部分)に入ることから、この地が古くは「江戸越えの村」と呼ばれ、やがて「戸越」になったという説があります。
Metadata database of Japanese old photographs in Bakumatsu-Meiji Period-[Record view] Oji was a considerable distance from Edo, but Mt. Asuka and the Takinogawa River gained fame for their cherry blossoms and autumn colours, respectively, and Oji Inari Shrine attracted more and more worshippers. Consequently, many teahouses and restaurants were built along the 450 m approach to the shrine at the foot of Mt.
幕末・明治期日本古写真メタデータ・データベース-[レコードの表示]王子は江戸から離れた所であったが、飛鳥山が花見の名所、滝野川が紅葉の名所となり、王子稲荷信仰が人気になると、王子稲荷門前から飛鳥山の麓まで約4町余(450m程)の参道には、茶店や料理屋が軒を並べるようになった。
Main exhibitions held in last year through this year were:"Doll collection of Hatsuko Ohno";"Contemporary crafts and glasswork of Hokuriku" to introduce traditional crafts and modern glassworks in Toyama Prefecture;"Portraits for Comparison: from Edo to Tokyo" exhibition of ukiyo-e and photographs to review the transition from Edo to Tokyo;"Toko Shinoda Line and Space" exhibition to introduce the artist famous for abstract sumi-e monochrome painting of Chinese ink.
昨年から今年にかけて行なわれたおもなものに、大野初子作品による「ふりかえる人形展」、富山の伝統工芸と現代ガラス作品を紹介する「北陸の工芸・現代ガラス工芸展」、江戸から東京への変遷を浮世絵と写真でたどった「東京・江戸展」、墨を用いた独自の手法で知られる現代画家「篠田桃紅展」があります。
From Edo to Meiji.
江戸から明治に。
From Edo to Tokyo.
江戸から東京へ。
Tokyo from Edo to Showa.
江戸から東京へ歴史の返還。
Tokaido Highway- Portraits from Edo to the Present.
東海道ハイウェイ-江戸から現代の肖像-。
In former days people walked from Edo to Kyoto.
昔の人は江戸から京都まで歩いたよ。
In former days people walked from Edo to Kyoto.
昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
Which have been passed down from Edo to Tokyo.
江戸から東京へ、過去から現在へと受け継がれ、。
There are also restored ancient house from Edo period.
江戸時代中期様式の復元古民家がある。
Historically, it is said Danjiri is begun from Edo era.
歴史的には、だんじりは江戸時代から始まったとされる説が多いそうです。
Different shows are performed that represents characters from Edo period.
江戸時代の登場人物を表現するショーが行われます。
結果: 1279, 時間: 0.0356

異なる言語での From edo

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語