HAD VOTED - 日本語 への翻訳

[hæd 'vəʊtid]
[hæd 'vəʊtid]
票を投じた

英語 での Had voted の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The native land of the Soviets" had voted against the power of the Soviets for the trust the President, but of course his new Government of young economists and accountants.
ソビエトのネイティブの土地」投票していたソ連のパワーに対する信頼大統領のために、しかし、若い経済学者と会計士のコースの彼の新しい政府。
Labour former Europe Minister Keith Vaz told the BBC the British people had voted with their“emotions” and rejected the advice of experts who had warned about the economic impact of leaving the EU.
労働党のキース・バズ元欧州担当相はBBCに、英国民が「感情」で投票し、EU離脱が経済的打撃をもたらすという専門家の警告をはねつけたと述べた。
That coup, in turn, led to the separation from Ukraine of the two regions of Ukraine that had voted overwhelmingly for the President whom Obama had just overthrown.
そのクーデターが、オバマが打倒した大統領に対し圧倒的多数が投票していた二つの地域を、ウクライナから分離するに至らせたのだ。
Under the Treaty of Versailles, territories with an apparent Polish majority were ceded to Poland, even if its inhabitants had voted against it during the referendum.
ヴェルサイユ条約においては、明らかにポーランド語話者が過半を占める領域は、たとえ住民投票で反対が多数であっても、ポーランドに割譲された。
In other words, throughout the whole country, irrespective of local circumstances, the electorate had voted in exactly the same proportion for each candidate.
どの町でもどの地域でも、その土地固有の状況とは無関係に、有権者が各候補者に一定の割合で投票したかのようだった。
Hardly any of the women who committed murder in the US have been sentenced to death and virtually none executed even if the occasional jury had voted for death.
米国で殺人を犯した女性のほとんどが死刑判決を受けており、時には陪審員が死刑に賛成したとしてもほとんど死刑は執行されない。
In 2014, President Obama carried out a Ukrainian coup which removed the democratically elected President Viktor Yanukovych and replaced him with a racist-fascist anti-Russian regime which is bombing the area of Ukraine that had voted 90% for Yanukovych.
年、オバマ大統領は、ウクライナ・クーデターを実行し、民主的に選出されたヴィクトル・ヤヌコーヴィチ大統領を排除し、人種差別主義-ファシスト反ロシア政権に置き換えたが、新政権は90%がヤヌコーヴィチに投票したウクライナの地域を爆撃している。
Since last February, the number of those who are convinced that Britain will be able to extract a good agreement for the post-divorce has suddenly precipitated; and the percentage of pessimists was particularly pronounced among those who, in the 2016 referendum in June, had voted in favor of Brexit.
昨年2月以来、英国が離婚のための良い合意を得ることができると確信している人の数は突然増加した。そして、悲観論者の割合は、特に、6月2016の投票で、Brexitに賛成票を投じた人々の間で顕著でした。
In all this, what was missing was the consideration for the 48% who had voted to stay in Europe, preferring a solution derived from a referendum that was consultative and not binding, but which was transformed at a political level into a kind of law mandatory.
これらすべての中で、欠けていたのは、諮問的で拘束力のない国民投票から派生した解決策を好む、ヨーロッパに滞在することを投票した48%に対する考慮事項でしたが、政治的レベルで一種の法律に変換されました。
One strike leader said that Donbass people had voted for independence because they wanted"power to be given to the localities, enterprises, cities", not because they wanted heavily centralised power moved from"Moscow to Kiev".
あるストライキ指導者が言ったように、ドンバスの人たちは地域や企業や諸都市に権限移譲して欲しいから独立に賛成したのであってただモスクワからキーイウ(キエフ)に移っただけの高度に中央集権化された政府を望んだわけではない。
Waking up with a hangover may just be one side of Japan too often overlooked, but in stark contrast, followers had voted next to send them back north, to another of Japan's old capitals and perhaps the most holy place in Japan, Kyoto!
見逃されがちですが、二日酔いもまた日本の文化のひとつだとか!?そんなことはさておき、みなさんからの投票により、再び北へ向かう事になったチーム。次なる目的地は日本の古都、京都!
NOTE: So many comments have come in from readers at various websites who have been duped by Western propaganda to reject the reality that Ukraine's armed forces were being defeated by the residents of Donbass(the former Ukrainian region where voters had voted more than 90% for Yanukovych), rather than by the Russian army.
注:ウクライナ国軍が、ロシア軍というよりも、ドンバス(有権者の90%以上がヤヌコーヴィッチに投票した旧ウクライナ地域)の住民に敗北しつつあるという現実を否定するほど、欧米プロパガンダにだまされている、様々なウェブサイトの読者から、実に多数のコメントを頂いた。
These states had voted solidly Democratic in every presidential election since 1880, and Roosevelt objected that they were given one-quarter of the delegates when they would contribute nothing to a Republican victory(as it turned out, former Confederate states supported Taft by a 209-40 margin).
これらの州は1880年以降の各大統領選挙で堅く民主党に投票してきており、ルーズベルトは南部州が共和党の勝利に貢献しないことを理由に代議員の数が4分の1もいることに反対した(実際に元アメリカ連合国の州の代議員は209対40という大差でタフト支持だった)。
Decisions such as that of the House of Lords shows a malaise in English society, which was mitigated, while wanting to respect the outcome of the vote, looking for a solution within the wide range of possibilities available for the output from Europe and could allow increasing respect for those who had voted against the exit from Brussels.
ヨーロッパからの出力に利用できる可能性の広い範囲内で解決策を探して、投票の結果を尊重したいと可能性がありながら、このような上院のものと決定は、軽減された英語の社会、で倦怠感を示していますブリュッセルからの出口に反対票を投じた人たちに敬意を増加させます。
Also on that day, hundreds of Crimeans who had been standing in Kiev with signs opposing the overthrow of the President for whom 75% of Crimeans had voted, were attacked by supporters of the coup(which was fronted by, and was propagandized as being, the“Maidan revolution” demanding‘democracy' in Ukraine, though the coup actually ended democracy there).
同じ日に、クリミア住民の75%が投票した大統領打倒に反対するプラカードを持って、キエフで立っていた何百人ものクリミア住民は、クーデター支持者によって攻撃された(、実際には、ウクライナの民主主義を終わらせた連中に率いられていたのに、ウクライナで“マイダン革命”は‘民主主義'を要求しているものとして宣伝された)。
Also on that day, hundreds of Crimeans who had been standing in Kiev with signs opposing the overthrow of the President for whom 75% of Crimeans had voted, were attacked by supporters of the coup(which was fronted by, and was propagandized as being, the«Maidan revolution» demanding‘democracy' in Ukraine, though it actually ended democracy there).
同じ日に、クリミア住民の75%が投票した大統領打倒に反対するプラカードを持って、キエフで立っていた何百人ものクリミア住民は、クーデター支持者によって攻撃された(、実際には、ウクライナの民主主義を終わらせた連中に率いられていたのに、ウクライナで“マイダン革命”は‘民主主義'を要求しているものとして宣伝された)。
This fear wasn't only because of the massacre, nor only because 75% of Crimeans had voted for the man whom Obama had overthrown, but also because Crimeans generally(and most Ukrainians who had voted for Yanukovych) knew well the intense racist hatred against pro-Russian Ukrainians by the Right Sector people, who had actually carried out the coup.
この恐怖、単に虐殺だけによもるのではなく、75%のクリミア住民が、オバマが打倒した人物に投票していたためだけでもなく、クリミア住民の大半が(とヤヌコーヴィチに投票した大半のウクライナ人が)、実際にクーデターを行った右派セクター連中による、親ロシア派ウクライナ人に対する人種差別主義の強烈な憎悪を十分知っていたためでもある。
So, the shocking methods of executing these people, and its being done in public and with no blockage of video images being recorded of these events by their many witnesses, and with the newly-installed Obama government in Kiev doing nothing whatsoever to prosecute any of these horrific murderers, there was a clear message being sent to the people who had voted for Yanukovych: If you resist the new authorities in any way, this is how you will be treated by them.
だから、こうした人々を処刑する衝撃的手法や、それを公開で行い、こうした出来事を多くの目撃者達がビデオ映像を記録するのも妨害せず、キエフに新たに据えられたオバマ傀儡政権が、こうした恐ろしい殺人者達の誰一人とて訴追するようなことは一切せず、ヤヌコーヴィッチに投票した人々に対して露わなメッセージを送っていたのだ。
Nobody knew what they had voted for.
誰がなにに投票したかは誰にもわかりません。
Separatists in Luhansk said only 5 percent had voted against.
ルガンスク州の親ロシア派は、反対票は5%だっとしている。
結果: 5966, 時間: 0.0436

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語