HANDLING FEE - 日本語 への翻訳

['hændliŋ fiː]
['hændliŋ fiː]
手数料
fee
commission
charge
handling
取扱手数料
取扱料金
取り扱い料金
取扱料

英語 での Handling fee の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A handling fee of ¥3,240(per person per one-way route) will be charged separately.
取扱料金3240円(お一人様片道)を別途頂戴いたします。
For each item you list, you can include a handling fee in the cost of postage.
出品する商品それぞれについて、送料に取扱手数料を含めることができます。
In that case, refund handling fee of 100 yen/ticket+ ticket shipping fee+ bank transfer handling fee will be charged.
その場合、払戻し手数料100円/枚+乗車券送付代+返金振込み手数料が別途必要となります。
(d) The amount of the handling fee payable shall be the amount applicable on the date of payment.
(d)取扱手数料の支払額は、支払の日に適用される額とする。
Refund amount= Commuter pass cost- No. of months Commuter passenger fare used amount- ¥220 handling fee.
払戻額=当該定期乗車券運賃-使用月数分の定期旅客運賃-手数料220円。
(b) The amount of the late payment fee shall not, however, exceed double the amount of the handling fee.
B)後払手数料の額は、取扱手数料の額の二倍を超えてはならない。
To 8 weeks before the start of the retreat: 50% refund less the 10% handling fee.
リトリート開始の4~8週間前までは50%返却〔マイナス10%の手数料〕。
More than 8 weeks before the start of the retreat: 100% refund less the 10% handling fee.
リトリート開始の8週間前までは100%返却〔マイナス10%の手数料〕。
Regardless of the number of purchases, a handling fee of 1 yen(tax included) per pantry box for Amazon Pantry Box will be charged.
購入点数にかかわらず、AmazonパントリーBox1箱につき、290円(税込)のパントリー取扱手数料がかかる。
(2) Refunds are issued for unused one-day passes within the validity period, requiring a handling fee of ¥220.
(2)一日乗車券は、有効日内で未使用の場合払戻します。手数料は220円。
Will refund the full down-payment minus $50.00(USD) handling fee and bank charges.
フルダウンの支払いマイナスを返金いたします$50.00(USD)取扱手数料と銀行手数料。
In such case, a handling fee of five hundred(500) yen shall be charged.
この場合においては、500円の手数料を申し受けます。
All Zija Summit 2016 registrations are subject to a 5% handling fee, which is non-refundable.
ジージャ・サミット2017」の事前登録には5%の手数料(返金不可)が含まれます。
Refund= purchase amount-(one-tenth of purchase amount X no. of tickets used)- 210 yen handling fee.
払戻し額=購入金額-(購入金額の10分の1×使用枚数)-手数料220円。
Refund amount= Commuter pass cost-(daily fare amount× 10 days× number of 10-day periods used)- ¥220 handling fee.
払戻額=当該定期乗車券運賃-(日割額×10日×使用した旬数)-手数料220円。
If 50 or more days have passed since the ticket was purchased, after this, you will be forwarded to the handling fee payment page.
申込から50日以上経過しているチケットをキャンセルする場合は、この後手数料のお支払い画面に遷移します。
How to apply for our combining service See Details HERE*Using our Combining Service incurs a handling fee.
同梱サービスお申込み方法詳しくはこちら※「同梱サービス」を利用されると、手数料が発生します。
Deposit fee will be refunded after deducting handling fee and bank transfer fee..
取扱手数料・振込み手数料を差し引いた金額でのご返金となります。
Handling fee 10,000JPY will be charged for overseas exhibitors.
海外出展者の方は、手数料として10,000円を別途ご請求させて頂きます。
Handling fee 10,000JPY will be charged for overseas exhibitors.
海外出展者の方は、手数料として10,000円を別途ご請求させていただきます。
結果: 96, 時間: 0.0324

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語