LIKELY TO DIE - 日本語 への翻訳

['laikli tə dai]
['laikli tə dai]
死亡する可能性が
死亡する確率が
死ぬ可能性が
亡くなる確率は
殺される確率が高い

英語 での Likely to die の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Studies have also shown that people who take such medications are not only at a higher risk for certain cancers, but nearly four times more likely to die than people who don't take them.
この研究は、そのような薬を服用している人は、特定ガンのリスクが高いだけでなく、服用していない人に比べて死亡する確率が4倍近く高いことが示唆しました。
A nation where over half of the world's deadliest mass shootings have occurred in the past 50 years and whose citizens are 20 times more likely to die of gun violence than those of other developed nations.
彼が住む国では過去50年間に世界でおきた銃による大量殺人の半数以上が発生し、住人は他の先進国に比べ20倍も銃によって殺される確率が高い
Compared with subjects who had never used marijuana, the results revealed that marijuana users were 3.42 times more likely to die from high blood pressure.
マリファナを一度も使用していなかった被験者と比較して、結果は、マリファナユーザーが高血圧で死ぬ可能性が3.42倍高いことを明らかにした。
According to the CDC, Black women are 3-4 times more likely to die of pregnancy related causes than White women.
疾病対策センター(CDC)によれば、黒人女性は白人女性に比べ妊娠に関連した原因で死亡する確率が3~4倍高くなっています。
The study suggested that those who take such medications are not only at higher risk for certain cancers but are nearly four times more likely to die than people who don't take them.
この研究は、そのような薬を服用している人は、特定ガンのリスクが高いだけでなく、服用していない人に比べて死亡する確率が4倍近く高いことが示唆しました。
They found that those who had changed their diet to include more red meat were around 10% more likely to die during the study.
研究者は、より多くの赤肉を含む食生活に変更した人は研究期間に死亡する可能性が約10%高まることを発見した。
Despite overall declines in maternal mortality in most developing countries, women in rural areas are still up to three times more likely to die while giving birth than women living in urban centers.
開発途上国の大半で、妊産婦の死亡率は全体として低下しているものの、農村部の女性は依然として、都市部の女性に比べ、出産中に死亡する確率が3倍も高くなっています。
According to the BMJ review, people who drink coffee are 19 percent less likely to die of cardiovascular disease and 30 percent less likely to die of stroke than their coffee-abstaining counterparts.
BMJの研究報告によると、コーヒーを飲む人は飲まない人に比べて循環器疾患で死亡する確率が19%低く、脳卒中で死亡する確率は30%も低いのです。
The researchers concluded that patients who selected therapy with alternative medication have been extra more likely to die and urged for better scrutiny of the use of alternative medication for the preliminary therapy of cancer.
研究者らは、代替医療による治療を選択した患者は死亡する可能性が高く、癌の初期治療のために代替医療の使用をより詳細に検査するよう促したと結論付けた。
Chronic midazolam treatment could therefore be recommended only for patients likely to die within a few weeks, and be contraindicated when predicted survival was longer than a month.
したがって、持続的なミダゾラムの投与は数週間以内に死亡する可能性のある患者にのみ推奨され、予測生存期間が1カ月を超える場合は禁忌となる可能性がある。
Seniors“living in nursing homes are ten times more likely to die from bacterial gastroenteritis than the general population”.
また、「介護施設に住む高齢者は、細菌性胃腸炎による死亡の可能性が一般集団と比較して10倍に上る」とされています。
The men who received treatment were 56% less likely to die, 24% less likely to have a heart attack and 36% less likely to have a stroke than those who were untreated.
治療を受けた男性は治療を受けてない人と比べて死亡の可能性が56%、心臓発作の可能性が24%、そして脳卒中の可能性が36%それぞれ少なかった。
Already, a study found that U.S. babies are three times more likely to die compared to 19 countries in the Organization for Economic Co-operation and Development largely due to high poverty rates and a weak social safety net.
すでに、米国の乳児は、経済協力開発機構(OECD)の19諸国に比べて、貧困率が高く、社会的セーフティネットが弱いために死亡する可能性が3倍高いことが分かっています。
South Sudan has one of the highest maternal mortality rates in the world, with one in seven women likely to die due to pregnancy related causes.
妊産婦死亡率も世界で最も高い国のひとつであり、27人にひとりの女性が妊娠に関連した原因により死亡する可能性が高いのです。
Compared to patients with the same illness, age and other characteristics who don't develop delirium, those who do are almost three times more likely to die during, or soon after, hospitalisation.
せん妄を発症しない同じ病気、年齢および他の特徴を有する患者と比較して、ほぼ3回入院中、または入院直後に死亡する可能性が高い
A British journalist named Criado Perez said that women in a collision are 47% more likely to be seriously injured and 17% more likely to die than men.
イギリス人ジャーナリストのキャロライン・クリアド=ペレス氏の書いた本によれば、交通事故において、女性は男性よりも軽傷を負う確率が71%高く、さらに、重傷を負う確率は47%、死亡する確率は17%高いのです。
Overall, the researchers calculated that men in the program were 24 times more likely to die from a cause other than prostate cancer over a 15-year span.
総合すると、プログラムに参加した患者では、15年間に前立腺がん以外の原因で死亡する可能性の方が24倍高いと算定された。
Police officers clearly face amplified stress on the job, and researchers found they were 21 times more likely to die of a heart attack during an altercation than during routine activities.
研究者によると、警察官は、日常活動中よりも、口論中に心臓発作で亡くなる可能性が21倍高いそうです。
Results showed that, after taking account of people's age and sex, individuals diagnosed with type 2 diabetes before the age of 40 were almost two-and-a-half times more likely to die early than those diagnosed after the age of 60.
年齢および性別を考慮して、40歳以前に2型糖尿病と診断されたは、60歳以降に診断された個体よりも早く死亡する可能性が約2.5倍高いことを示した。
But it is noticeable that people in the Slovak Republic, Hungary and the Czech Republic, where diets are heavy in fats, are up to ten times more likely to die of heart attacks than those in Japan and Korea where they have low-fat diets.
しかし、スロバキア、ハンガリー、チェコといった脂肪の多い食事の国は、心臓麻痺で死亡する確率が日本や韓国といった低脂肪食事国とくらべて10倍も高くなっている。
結果: 87, 時間: 0.0467

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語