STEM CELL TRANSPLANTATION - 日本語 への翻訳

[stem sel ˌtrænsplɑːn'teiʃn]
[stem sel ˌtrænsplɑːn'teiʃn]
幹細胞移植

英語 での Stem cell transplantation の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cognitive and academic consequences of stem cell transplantation in children have also been evaluated and include, but are not limited to, the following.
小児における幹細胞移植による認知および学業への後遺症についても評価されており、以下のものがあるが、これだけに限定されるわけではない:。
Earnest Dr. Kimata at work along with many of his colleagues who are now well-known in the HA and proteoglycan fields. Dr. Kimata's continual pioneering work was also apparent in his presentation on stem cell transplantation in Session 3.
現在も先駆的な研究を精力的に継続されていることは、セッション3における幹細胞の移植に関する木全先生の最新の研究成果のご発表からも伝わってきた。
Kishi:Stem cell transplantation gives the impression that stem cells can produce something good to the body, such as cell regeneration or cell-based regeneration of an organ.
貴志:幹細胞を移植すると、細胞が再生したり、あるいは臓器になったり、幹細胞は身体にいいものを出すというイメージがあります。
Stem cell transplantation can cause inflammation and allergic reactions due to the proteins contained in the body, and the risk of side effects such as fever and fatigue.
幹細胞移植は、細胞自体を体内に入れることによりそこに含まれるタンパク質等によって炎症やアレルギー反応を引き起こす可能性があり、発熱、倦怠感などの副作用の出現リスクも。
Other case reports have confirmed that haematopoietic stem cell transplantation, even from a regular stem cell donor, can drastically reduce the frequency of infected cells..
その他の場合レポート正常な幹細胞提供者からの造血幹細胞移植が感染細胞の頻度を大幅に減らすことができることを確認した。
Chemotherapy and Stem Cell Transplant Intensive chemotherapy with autologous peripheral stem cell transplantation is also under evaluation; neurologic toxic effects were not reported in the absence of radiation therapy.
化学療法および幹細胞移植自家末梢血幹細胞移植を併用する強化化学療法もまた、評価段階にある;放射線療法を行わない場合、神経毒性作用は報告されなかった。
Because of advanced age and accompanying diseases an intensive therapy with high-dose chemotherapy and stem cell transplantation often is not possible or is accompanied by high risks for serious adverse events and treatment-related mortality.
高齢で合併症を伴うため、高用量の化学療法と幹細胞移植による集学的治療は、しばしば不可能であったり、重篤な有害事象や治療関連死亡の高いリスクを伴ったりする。
Because of the favorable outcomes observed with chemotherapy plus ATRA and arsenic trioxide(event-free survival[EFS] rates of 70%- 90%), hematopoietic stem cell transplantation is not recommended in first CR.
化学療法+ATRAおよび三酸化ヒ素により良好な転帰(イベントフリー生存[EFS]率が70~80%)が観察されているため、第一CR期に造血幹細胞移植は推奨されない。
Responders are then randomly assigned to five more cycles of lenalidomide+ bortezomib+ dexamethasone or high-dose melphalan+ stem cell transplantation.
次に、反応が得られた患者を対象に、レナリドミド+ボルテゾミブ+デキサメタゾンの5サイクル追加、または高用量メルファラン+幹細胞移植のいずれかにランダムに割り付け。
For more than half of children for whom frontline treatment fails, treatment using relapse and disease recurrence clinical trials(phase I and phase II) and unrelated hematopoietic stem cell transplantation is common.
最新の治療が失敗した半数以上の小児では、疾患再燃および再発に対する臨床試験(第I相および第II相)および非血縁造血幹細胞移植を用いた治療が一般的である。
In a series of 38 patients who underwent hematopoietic stem cell transplantation(HSCT) and received intrathecal chemotherapy, significant declines in visual motor skills and memory scores were noted within the first year posttransplant.[80].
造血幹細胞移植(HSCT)および髄腔内化学療法を受けた患者38人を対象としたシリーズでは、移植後1年以内に視覚運動能力および記憶スコアに有意な低下が認められた。[80]。
In a more recent retrospective review from Japan, the records of 27 children with JMML who underwent allogeneic hematopoietic stem cell transplantation(SCT) were examined to determine the role of different variables that potentially influence outcome.
証拠レベル:3iiiDiiより最近の日本のレトロスペクティブレビューにおいて、同種造血幹細胞移植(SCT)を受けたJMML小児27人の記録が、治療成績に影響する可能性のあるさまざまな変数の役割を決定するために調査された。
This is an excellent environment that enables us to be involved in worldwide research on a daily basis."Hokkaido University Hospital was the first core hospital promoting hematopoietic stem cell transplantation in Hokkaido, designated by the Ministry of Health, Labour and Welfare there are nine designated facilities nationwide.
日常的に世界に触れることができるというのは素晴らしい環境だと思います」また、北大病院は、厚生労働省の造血幹細胞移植推進拠点病院として北海道で初めて認定(全国では9施設)されました。
While the progress of this gene therapy was held back for causing leukemia in certain cases, Dr. Fischer and his colleagues identified the cause and devised a safety measure, and through long-term follow-up, the effectiveness of gene therapy was shown to surpass the traditional hematopoietic stem cell transplantation.
この遺伝子治療は一部の症例で白血病が発生し一時的には停滞したが、フィッシャー博士らはその原因をつきとめ安全対策を講じ、長期フォローアップによって、遺伝子治療の効果は従来の造血幹細胞移植療法を凌ぐことを示した。
In a prospective, randomized trial of 280 patients with relapsed follicular lymphoma, responders to chemotherapy and autologous stem cell transplantation consolidation were randomly assigned to receive four doses of rituximab maintenance or no maintenance.
濾胞性リンパ腫再燃患者280人を対象にした1件のプロスペクティブ・ランダム化試験では、化学療法および自家幹細胞移植による地固め療法に反応した患者がリツキシマブによる4回の維持療法または維持療法なしにランダムに割り付けられた。
Advanced Medicine and Research We are involved in the following: clinical research to overcome complications associated with hematopoietic stem cell transplantation using cell therapies such as virus-specific CTL and mesencymal stem cell electroencephalographic monitoring in neonatal epilepsy, brain hypothermia therapy for neonatal encephalopathy, and clinical research on the identification of epileptic focus by PET and high magnetic field MRI.
先進医療・研究細胞を使って造血幹細胞移植にともなう合併症を克服する臨床研究、新生児のけいれん発作の脳波モニタリング、新生児脳症の脳低温療法やPET、高磁場MRIによるてんかん焦点同定の臨床研究を行っています。
We are committed to providing the medical care services most appropriate for individual patients collaboratively with a team of physicians of various clinical sections, with respect for patient's rights, centering on the usual chemotherapy regimen, molecular target medication, radioimmunotherapy, and hematopoietic stem cell transplantation.
通常の化学療法・分子標的療法・放射免疫療法・造血幹細胞移植を中心に、患者さんの決定権を尊重しながら最適な治療を提供できるようにチーム医療を進めています。
At present, about 200 patients, most of whom suffer from hematopoietic malignant diseases, are admitted annually. Among these inpatients, those with refractory disease and/or poor outcome undergo related bone marrow transplantation or unrelated hematopoietic stem cell transplantation with the assistance of the Japan Marrow Donor Program JMDP.
現在、造血器悪性疾患を中心に年間約200例の入院があり、治療抵抗症例や予後不良群に対しては血縁間骨髄移植および骨髄移植財団からの非血縁造血幹細胞移植を行っています。
Advanced Medicine and Research We are involved in clinical research in the following areas: overcoming complications associated with hematopoietic stem cell transplantation using cell therapies such as virus-specific CTL, research of mesenchymal stem cell electroencephalographic monitoring in neonatal epilepsy, brain hypothermia therapy for neonatal encephalopathy, and the identification of epileptic seizure focus by PET and high magnetic field MRI.
先進医療・研究細胞を使って造血幹細胞移植にともなう合併症を克服する臨床研究、新生児のけいれん発作の脳波モニタリング、新生児脳症の脳低温療法や、高磁場MRI、脳波-fMRI同時記録、脳磁図、PETによるてんかん焦点同定の臨床研究を行っています。
Dr. Eric Chow, a pediatric oncologist who researches cancer survivorship with a focus on childhood cancer survivors and blood stem cell transplantation survivors of all ages, helped lead a study to compare the incidence of infection rates in three groups: cancer patients who underwent hematopoietic cell transplantation, or HCT, at least two years earlier, other cancer patients at least two years after treatment; and the general population.
小児がんサバイバーと全年齢の血液幹細胞移植サバイバーを中心にがん生存率について研究している小児がん医のEricChow博士は、造血細胞移植(HCT)を少なくとも2年前までに受けたがん患者、移植後少なくとも2年を経過した他のがん患者、および母集団の3つの群における感染の発生率を比較する研究を主導した。
結果: 79, 時間: 0.0405

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語