THE BURDENS - 日本語 への翻訳

[ðə 'b3ːdnz]
[ðə 'b3ːdnz]
負担を
重荷を
苦役の
負荷
load
burden
impact
workload

英語 での The burdens の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
It can be tempting to think that America can put aside the burdens of freedom.
アメリカは自由の重荷を棚上げできるのではないかと考えてしまう誘惑もある。
You will know that I am your God who is bringing you out from under the burdens of Egypt.
あなたがたは、私があなたがたの神、主であり、あなたがたをエジプトの苦役の下から連れ出す者であることを知るようになる。
No one is useless in this world who lightens the burdens of another.”~- Charles Dickens….
他人の重荷を軽くする者が、この世で役立たずのはずはない」チャールズ・ディケンズ。
The very first statement was:“I will take you out from under the burdens of Egypt.”.
一つ目は、「わたしはあなたがたをエジプトの苦役の下から連れ出す」というものです。
A society that had thrown off the burdens of European history would naturally give birth to a nation that saw itself as exceptional.
欧州の歴史の重荷を投げ捨てた社会から生まれた国家が、自らを例外のない国家と見なしたのは当然のことだった。
No one who lightens the burdens of another is useless in this world.
他人の重荷を軽くする者が、この世で役立たずのはずはない」。
Compassion helps you release the burdens of guilt and fear and shame.
思いやりは、あなた方が罪と恐れと恥の重荷を解放する助けをするのです。
Going forward, these revisions will significantly reduce the burdens on the member companies.
今後、この改正により会員各社の負担は大きく軽減されることになる。
You are not going to follow the long path to success through all the burdens of exploration, self-learning and duration.
あなたは、探査、自己学習と継続時間の全て負担を通じて成功への長いパスに従うつもりはありません。
The burdens such as taxes becoming higher than assistance by public assistance to social security, and a poverty ratio rather becoming higher.
社会保障などの公的補助によって、補助よりも税金などの負担の方が高くなってしまい、かえって貧困率が高くなってしまうということ。
Christ has given us no promise of help in bearing today the burdens of tomorrow.
キリストは今日のうちに、明日の重荷を負うことを助けるとは約束されなかった。
If we want to bear the burdens, we need to know them.
負担に耐えなければいけないのなら、私たちは、知る権利がある。
The burdens of war, as you so well know, are unforgiving for all of us.
戦争の重荷は、あなたもよく知っているように、だれをも容赦しないのだ。
The Belmont Report argues that the principle of Justice addresses the distribution of the burdens and benefits of research.
ベルモント報告書は正義の原則は、研究の負担と利益の分配に対処することを主張しています。
I will bring you out from under the burdens of Egypt, and will deliver you from their slavery.
それゆえ、わたしはエジプトの重労働の下からあなたたちを導き出し、奴隷の身分から救い出す。
It is clear that the burdens of the war would be particularly intolerable for the most backward countries.
ここで明らかなのは、戦争の負担が後進諸国にとって特に耐えがたいものにならざるをえなかったということだ。
The principle of justice in Belmont requires fairness in the distribution of both the burdens and the benefits of research.
ベルモント報告書は正義の原則は、研究の負担と利益の分配に対処することを主張しています。
If we want to bear the burdens, we need to know them.
負担は耐えねばならぬとすれば私たちには知る権利がある。
Companies complete memorandum of understanding, collaborate to reduce the burdens faced by independent developers, startups and teams.
企業たちが合意覚書を作成し、協働して個人開発者・スタートアップ企業・開発チームが直面する負荷を軽減させる。
One can be freed from the obligations of personal guarantees and from the burdens of financing.
個人保証が外れて、資金繰りの負担から解放されます。
結果: 95, 時間: 0.0529

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語