THE OPERATING TEMPERATURE - 日本語 への翻訳

[ðə 'ɒpəreitiŋ 'temprətʃər]
[ðə 'ɒpəreitiŋ 'temprətʃər]
実用温度は
操作温度が

英語 での The operating temperature の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The operating temperature of electric machines is therefore only limited by the ferromagnetic properties of the iron components, which can only be maintained up to 700°C.”.
したがって、電気機器の動作温度限界は鉄製部品の強磁性が失われる温度となり、最高約700℃まで使用可能になる」と述べている。
Magnetic coupling and the kettle cover is arranged between the cooling water jacket, when the operating temperature is higher when cooling water temperature is too high, and magnet demagnetization.;
ななしち、磁気カップリングと釜を間にウォータジャケット、ときに、操作温度が高い時は通冷却水や、磁性鋼温度が高すぎ消磁。
In addition, the rank 2 for general equipment is further divided into three classes according to the operating temperature range, and therefore we prepare products in total of five quality categories.
また、その中で一般装備用ランクは動作温度範囲によってさらに3つに分かれており、合計5つの品質区分で製品をご用意しています。
Besides the low supply current by CMOS, the operating temperature is -40°C to 125°C and the maximum input voltage is 24V, the R8152 series are very suitable for power source of car accessories.
CMOSならではの低消費電流に加えて最大入力電圧が24Vと高く、動作温度範囲が-40°C~125°Cと広いので車載アプリケーションなどに最適です。
The NTC is generally part of the resistor network that programs the load-line impedance, which ensures the output voltage vs. current is stable over the operating temperature range.
NTCは通常、負荷ラインインピーダンスをプログラムする抵抗ネットワークの一部であり、動作温度範囲にわたって出力電圧対電流が安定であることが保証されます。
Besides the low supply current by CMOS, the operating temperature is -40°C to 125°C and the maximum input voltage is 36V, the R8155 series are very suitable for use in automotive applications.
CMOSならではの低消費電流に加えて最大入力電圧が36Vと高く、動作温度範囲が-40°C~125°Cと広いので、車載アプリケーションなどに最適です。
Current source type can reduce temperature fluctuations in the delay time. td typ.±6%(Ta=-40°C to 105°C), It is ideal for a wide set the operating temperature range.
電流源は温度変動を低減しており、遅延時間tdの温度変動はtdtyp.±6%(Ta=-40°C〜105°C)で、動作温度範囲の広いセットに最適です。
Most important are the power rating, the frequency at which the equipment is likely to be exposed to inrush currents, the operating temperature range, and system cost requirements.
最も重要となるのは、定格電力、装置が突入電流にさらされる可能性が高い周波数、動作温度範囲、そしてシステムコスト要件です。
In addition, when the operating temperature varies significantly depending on the mounting location and the real load current, check the temperature of the control target and designate it before placing an order.
また、取り付け位置、実負荷電流の大きさによっても動作温度は大きく変わりますので、御注文の際には制御対象物の温度を御確認の上ご指定下さい。
Substituting these solder layers with a sintered joint can increase the operating temperature and power cycling capability and the heat dissipation from the chips can be further improved.
これらのはんだ層をシンター接合に置き換えることで、動作温度の上昇とパワーサイクル寿命が向上し、チップの熱放散がより向上します。
This TFT display WF70BSIAHLNN0 is with LVDS interface 40-pin including typical brightness 1100 cd/m2 and the operating temperature ranges from -20 to +70℃ and storage from -30 to +80℃.
WF70BSIAHLNN0はLVDSのインターフェースを支援し、典型的な40-pinを含み、輝度は1100cd/m2で、動作温度は-20℃~+70℃で、保存温度は-30℃~+80℃です。
RE molybdenum alloy hot cathode material to replace the current high working temperature, radioactive contamination, and brittle thorium tungsten cathode tube can greatly reduce the operating temperature and improve reliability.
モリブデン合金熱陰極材料RE電流高い作動温度、放射能汚染、脆いトリウムタングステン陰極管を置き換えるために大幅に作動温度を低下させ、信頼性を向上させることができる。
Solid tantalum capacitors have a stable capacitance with temperature and bias voltage, so the selection criteria need only account for the tolerance, voltage derating at the operating temperature, and maximum ESR.
固体タンタル・コンデンサは温度とバイアス電圧に対して容量が安定しているため、選択するときは、許容誤差、動作温度電圧ディレーティング、最大ESRだけを基準に判断すれば十分です。
The product has a significant low power consumption(less than 6.5W) and meets the operating temperature range of 0-70°C. By adopting a self-developed optical engine, not only its production efficiency is able to be improved, but also its cost is able to be significantly reduced.
この製品は非常に低い消費電力(6.5W未満)を持ち、0〜70°Cの動作温度範囲を満たしています。自社開発の光学エンジンを採用することで、生産効率を向上させるだけでなく、コストを大幅に削減することができます。
Besides the low supply current by CMOS, the operating temperature is -40°C to 105°C and the maximum input voltage is 36V, the R1518 series are very suitable for power source of digital home appliances, office equipment and automotive applications.
CMOSならではの低消費電流に加えて最大入力電圧が36Vと高く、動作温度範囲が-40°C~105°Cと広いので、デジタル家電やOA、車載アプリケーションなどの定電圧源に最適です。
It has all the advantages of standard eMMC and the operating temperature range of the device meets industrial operating temperature requirements(-40°C~85°C), making it an ideal storage solution for harsh outdoor environments and automotive applications.
このデバイスは標準eMMCのすべての利点を持ち、またデバイスの動作温度範囲は産業用の動作温度要件(-40°C~85°C)に適合するため、過酷な屋外環境や自動車のアプリケーションに理想的なストレージソリューションです。
This module is having Glare surface panel, view direction 12 o'clock, gray scale inversion 6 o'clock, and aspect ratio 16:9, contrast ratio 500:1, the operating temperature ranges from -20 to +70℃ and storage from -30 to +80℃.
このモジュールはグレア表面パネルにして、ビュー方向12時にして、グレイスケール反転6時にして、アスペクト比16:9で、コントラスト比500:1で、動作温度範囲は-20〜+70℃で、保存温度範囲は-30〜+80℃です。
The effect of the temperature of the optical module is too high: If the operating temperature of the optical module is too high, the optical power of the optical module will become larger, and the received signal will be faulty, and even the optical module will be burned out, resulting in the optical module not working properly.
光モジュールの温度の影響が高すぎます。光モジュールの動作温度が高すぎると、光モジュールの光パワーが大きくなり、受信信号が不良になります。焼損すると、光モジュールが正常に動作しなくなります。
Evaluating the physical properties of the generated coating, we achieved the assumed electrical insulation at the operating temperature of the blanket. Further, we achieved the result in which the flow of the lithium alloy is not blocked and the effect that the amount of permeating hydrogen declined from 1/100 to 1/1000.
生成された被覆層の物性を評価したところ、ブランケットの想定される運転温度で優れた電気絶縁性があること、さらにはリチウム合金の流れを阻害しない効果と水素透過量を1/100から1/1000まで低下させる効果を見出しました。
The FR-4/CEM materials are very good thermal insulators and so obtain little or no benefit from a secondary heat sink and the operating temperature is directly influenced by the ambient temperature and although this does limit the use of this technology, it still represents a significant part of the LED market.
FR-4/CEM材料は非常に良好な断熱材であり、2次ヒートシンクからの利益をほとんどまたは全く得ず、また動作温度は周囲温度の影響を直接受けますが、この技術の使用は制限されますが、依然としてLED市場の重要な部分です。
結果: 63, 時間: 0.0348

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語